| Africa 13. OHCHR contracted a consultant to undertake a mission to Lesotho and to submit a report for the establishment of a NHRI. | УВКПЧ заключило контракт с консультантом, которому поручило посетить с миссией Лесото и представить доклад с информацией, необходимой для создания в этой стране НПУ. |
| In November 2008, the OHCHR Regional Office for Southern Africa participated in national consultations with civil society and members of parliament in Lesotho to discuss the law to establish a national human rights commission and the relevant constitutional provisions. | В ноябре 2008 года региональное отделение УВКПЧ в южной части Африки участвовало в проведении в Лесото национальных консультаций с представителями гражданского общества и членами парламента с целью обсуждения закона о создании национальной правозащитной комиссии и соответствующих конституционных положений. |
| The Government of Lesotho established the Legal Aid Unit to deal with amongst others, divorce cases and maintenance cases most of the beneficiaries of which are destitute women. | Правительство Лесото учредило Бюро юридической помощи, поручив ему, среди прочего, заниматься рассмотрением дел о разводах и выплате алиментов, истцами по которым в большинстве случаев являются обездоленные женщины. |
| 63 Bangladesh, Benin, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, Guinea-Bissau, Lesotho, Maldives, Mali, Mauritania, Nepal, Senegal, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia. | 63 Бангладеш, Бенин, Гамбия, Гвинея-Бисау, Замбия, Камбоджа, Лесото, Мавритания, Мали, Мальдивские Острова, Непал, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сенегал и Эфиопия. |
| Mr. Phoofolo (Lesotho): It is indeed proper and fitting that Mr. Insanally preside over this auspicious occasion. | Г-н Пхоофоло (Лесото) (говорит по-английски): Весьма знаменательно и справедливо, что именно г-н Инсаналли руководит ходом этого исторического заседания. |