| As a State party to the Convention, Lesotho continued to strengthen relevant national laws and policies. | Будучи государством-участником Конвенции, Лесото продолжает совершенствовать соответствующие национальные законы и политику. |
| The children's Law Reform Process in Lesotho (2002) | "Процесс реформирования законодательства Лесото о детях" (2002 год). |
| In addition, Lesotho received halon phase-out assistance through a regional halon banking project implemented by Germany under the Multilateral Fund. | Кроме того, Лесото получает помощь в деле поэтапной ликвидации галонов в рамках регионального проекта по созданию банка галонов, который осуществляется Германией по линии Многостороннего фонда. |
| UNDP has provided technical and financial assistance to various African countries for the conduct of multi-party elections, and to promote good governance through the strengthening of their judicial systems, for example, in Mozambique, Zambia and Lesotho. | ПРООН оказывала различным африканским странам техническую и финансовую помощь в проведении многопартийных выборов и развитии благого управления посредством укрепления их судебных систем, например в Мозамбике, Замбии и Лесото. |
| Bangladesh, Barbados, Botswana, Burkina Faso, Burundi, the Comoros, the Congo, Ghana, Lebanon, Lesotho, Liberia, Saudi Arabia, Sierra Leone, Swaziland and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. | К числу авторов проекта резолюции присоединились Бангладеш, Барбадос, Ботсвана, Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Замбия, Коморские Острова, Конго, Лесото, Либерия, Ливан, Саудовская Аравия, Свазиленд и Сьерра-Леоне. |