| Accounting systems and expenditure programming are being given priority in Bhutan, Cambodia, Lesotho, Maldives, Senegal and Zambia. | В Бутане, Замбии, Камбодже, Лесото, Мальдивских Островах и Сенегале приоритетное внимание уделяется вопросам системы учета и планирования расходов. |
| Migrant workers' remittances constitute a significant share of GDP in Lesotho, Haiti, Samoa, Nepal, Kiribati and Yemen. | Данные переводы рабочих-мигрантов составляют значительную долю в ВВП Лесото, Гаити, Самоа, Непала, Кирибати и Йемена. |
| As regards a standing invitation to special procedures, Lesotho stated that the same process is adequately performed under the auspices of APRM and that it wished to avoid a duplication of efforts. | Что касается постоянно действующего приглашения мандатариям специальных процедур, то делегация Лесото заявила, что тот же самый процесс надлежащим образом функционирует по линии АМКО и что она хотела бы избежать дублирования усилий. |
| Mr. Montanyane (Lesotho) said that, four decades after its adoption, the Treaty had yet to attain universality, and its implementation was beset by various setbacks. | Г-н Монтаньян (Лесото) говорит, что спустя четыре десятилетия после принятия Договора его универсальность по-прежнему не достигнута, а процесс осуществления характеризуется различными неудачами. |
| Lesotho, as a land-locked and least developed country, attaches great importance to issues of concern to the least developing countries, particularly their transit transport problems. | Лесото, будучи страной, не имеющей выхода к морю и одной из наименее развитых государств, придает большое значение вопросам, представляющим интерес для наименее развитых стран, в особенности транзитному транспорту. |