| I met another woman and we went to this fabulous bar called Lesbos where I finally felt at home. | Я встретила другую женщину, и мы пошли в этот сказочный бар, называемый Лесбос, где я, наконец, почувствовала себя как дома. |
| So one example is he sees these stonemasons working on the Isle of Lesbos, and they need to measure out round columns. | В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны. |
| Two tickets to Lesbos Island? | Два билета на остров Лесбос? |
| He then sailed to Lesbos, where, with the support of the Mytileneans, he defeated the Spartan forces on the island and won over a number of cities. | После этого он приплыл на Лесбос, где при поддержке митиленцев победил спартанские войска, находившиеся на острове, и отвоевал много городов. |
| Perhaps you'd like to come on a winter wonderland cruise to the Isle of Lesbos? | Не хотелось бы тебе отправиться в зимний круиз на осторов Лесбос? |
| Not after two dead lesbos and a strangled cat. | После двух мёртвых лесбиянок и повешенной кошки? |
| Before we all sail off to the isle of Lesbos... | Перед тем как мы все отправимся на остров лесбиянок... |
| I need help terrorizing the lesbos after dinner. | Помогите после обеда запугать лесбиянок. |
| Hey, get out of here, you crazy lesbos, with your baby-making! | Эй, убирайтесь отсюда, вы, сумасшедшие лесбиянки, со своим деланьем детей! |
| These luscious lesbos are cocked, loaded and ready to roll with their big ass strap-ons ready to do some plunging! | Эти молодые лесбиянки Chick только что узнал, ебать. Они хотят, чтобы привести все свои желания секса на следующий уровень с лесбиянками Sexy друзей. |
| 'Cause Immigration shows up at 7 a.m. going through my shit to make sure that the fake lesbos are for real lesbos. | Потому что иммиграционная служба появляется в 7 утра и роется в моих вещах, чтобы убедиться, что псевдо-лесбиянки - это настоящие лесбиянки. |
| Wait, did you not know we were lesbos? | Погоди-ка, ты что, не знала, что мы лесбы? |
| By kicking the Persian messenger in the balls, the Lesbos had sent a message. | Долбанув посланнику Перса по яйцам, Лесбы послали сообщение. |
| With fresh coffee brewed, the Lesbos found new life. | Со свежесваренным кофе Лесбы обрели новую жизнь. |
| And as Lesbos, we cannot just stand and watch as one girl bar after another gets shut down! | И, как Лесбы, мы не можем просто стоять и смотреть, как один женский бар за другим закрывают! |
| Take positions, Lesbos! | Занять позиции, Лесбы! |
| The music on the album is compiled from the albums Psychedelic Dance Party and Sexadelic and consists of film music of three Franco films: Vampyros Lesbos, She Killed in Ecstay and The Devil Came from Akasava. | Музыка на альбоме составлена из ранее выпущенных альбомов Psychedelic Dance Party и Sexadelic, музыка с которых использовалась в трёх фильмах Франко: «Вампирши-лесбиянки», «Она убивала в экстазе» и «Дьявол прибыл из Акасавы». |
| Vampyros Lesbos was released in July 15, 1971 in Germany and in Spain in 1973 where it was a popular with audiences in Europe. | «Вампирши-лесбиянки» был выпущен 15 июля 1971 года в Германии и Испании, а в 1973 году фильм стали показывать в других странах Европы. |
| The soundtrack to Vampyros Lesbos was released as Vampyros Lesbos: Sexadelic Dance Party on compact disc in 1995 by Motel Records. | Саундтрек к фильму «Вампирши-лесбиянки» был выпущен лейблом Motel Records в 1995 году на CD под названием Vampyros Lesbos: Sexadelic Dance Party. |
| Memnon managed to capture the island of Chios and most of Lesbos. | В дальнейшем Мемнону удалось захватить Хиос и большую часть Лесбоса. |
| Leucus, a singer from Lesbos in the army of Dionysus. | Певец с Лесбоса в войске Диониса. |
| The British Vice-Consul, Charles Newton, in his Travels and Discoveries in the Levant mentions an island off the coast of Lesbos on which the Greeks of his time (1850s) buried their vrykolakadhes. | Британский вице-консул Чарльз Ньютон в своих "путешествиях и открытиях в Леванте" упоминает остров у берегов Лесбоса, на котором современные ему греки (1850-е) хоронили своих вриколакасов. |
| Graviera (Greek: γpaβιέpa Greek pronunciation:) is a cheese from Greece produced in various parts of Greece, the main of which are: Crete, Lesbos, Naxos and Amfilochia. | Гравье́ра (греч. γpaβιέpa) - греческий сыр, производимый в Греции, главным образом на Крите, Лесбосе и Наксосе. |
| Yeah, I figured once we arrived at the girl-on-girl paradise that is Lesbos that we'd never want to leave. | Да, я подумала, когда мы окажемся в раю для девушек - на Лесбосе, мы не захотим оттуда уезжать. |
| He was also given suzerainty over the Principality of Achaea and sovereignty of the Aegean Islands, excepting those held by Venice and Lesbos, Chios, Samos, and Amorgos. | Ему также предоставили сюзеренитет над Ахейским княжеством и суверенитет Эгейских островов, за исключением тех, которые принадлежали Венеции и Лесбосу, Хиосу, Самосу и Аморгосу. |
| In July 1502 he landed his forces on Lesbos and fought against the French soldiers in Mytilene which the Ottomans had earlier taken from the Genoese in 1462. | В июле он перебрался к Лесбосу и воевал против французских солдат в Митилене, которые османы ранее отобрали у генуэзцев в 1462 году. |