| The market value of its shares depreciated from 30 to 14 lei in a year. | Рыночная стоимость её акций снизилась с 30 до 14 леев в год. |
| The amount of extrabudgetary funds set against the total costs of cultural and artistic educational institutions today exceeds 4 million lei. | Объем внебюджетных средств в общих расходах на деятельность культурных и художественных учебных учреждений сегодня превышает 4 млн. леев. |
| The epidemiological situation has created the premise of the urgent fight against the viral hepatitis from both, a medical and economical point of view (the annual cost of the treatment was 54-55 million lei). | С учетом сложившейся обстановки, возникла острая необходимость в Программе по борьбе с вирусными гепатитами как с медико-социальной точки зрения, так и с экономической, так как ежегодные затраты на лечение составляли 54-55 млн. леев. |
| In 1997,288 extracurricular establishments were financed with 25.5 million lei from all level budgets. | В 1997 году 288 внешкольным учреждениям из бюджетов всех уровней было выделено 25,5 млн. леев. |
| The State paid 23,875,500 lei for improving the methods of labour protection in 1995. | В 1995 году на проведение мероприятий по охране труда ими было израсходовано 23875500 леев. |
| He said "nou sa lei". | Он сказал "ноу за леи". |
| Duke, we have a suspect in the Pua Lei. | Дюк, подозреваемый в Пуа Леи. |
| The Bank can transfer the purchased foreign currency or Moldovan lei, obtained as result of foreign currency sale, on the client's account in another bank. | Купленную иностранную валюту или вырученные от продажи леи Банк может зачислить на счет клиента, открытый в другом банке. |
| Subsequently, a resolution passed in the Senate recommending aloha attire be worn throughout the summer, beginning on Lei Day. | Затем в Сенате приняли резолюцию, рекомендовавшую алоха-стиль для ношения летом, начиная с Дня Леи (1 мая). |
| If the card will be replenished by the client especially for use in the Republic of Moldova at ATMs and commercial offices, is more advantageous to open the card with the account in lei. | если карта будет использована на территории Молдовы для получения денег у банкоматов, или осуществлении покупок, желательно выбирать как валюту счета Молдавские леи, чтобы избежать конверсии валют. |
| Fare is 2 lei (about 16 cents). | Стоимость проезда - 2 лея (около 16 центов). |
| To the extent of its financial possibilities, the MIA undertakes actions to improve the conditions in respective institutions, where recently the expenditures needed for the adjustment to the domestic and international requirements have been budgeted at 25560457.714 lei. | Соразмерно со своими финансовыми возможностями МВД предпринимает шаги по улучшению условий в соответствующих учреждениях, и недавно из бюджета было выделено 25560457,714 лея на расходы, необходимые для удовлетворения национальных и международных требований. |
| If the average salary of an employed pensioner is 219.80 lei, then the total income of this pensioner is 305.95 lei per month, taking into consideration that the average subsidy was 86.15 lei. | Если предположить, что средняя заработная плата работающего пенсионера составляет 219,80 лея, то общая сумма дохода такого пенсионера составляет 305,95 лея в месяц с учетом того факта, что средняя пенсия по возрасту составляет 86,15 лея. |
| The face value of the card is 64 lei. Afterward, the user can buy MCC Calling Card in the Centers of Moldova Cyber Community, or in distribution networks. | В пакет входит карточка номиналом 64 лея, впоследствии пользователь может покупать карточки MCC Calling Card в Центрах Moldova Cyber Community, либо в сетях распространения. |
| The average selling price of gasoline rose from 8.97 lei to 11.88 lei a liter, of diesel oil - from 10.27 lei to 10.57 lei a liter, while of liquified petroleum gas - from 4.97 lei to 5.97 lei a liter. | Средняя отпускная цена на бензин увеличилась с 8,97 до 11,88 лея за литр, а на дизельное топливо - с 10,27 до 10,57 лея за литр, на сжиженный газ - с 4,97 до 5,97 лея за литр. |
| Payment for MCC services is carried out by advance payment in Moldavian Lei, according to the exchange rate of National Bank of Moldova at date of payment. | Оплата сервисов МСС осуществляется авансовым платежом в молдавских леях, согласно курсу валют Национального Банка Молдовы на день оплаты. |
| Monthly average per household, lei | Среднемесячная сумма на семью (в леях), |
| Minimum salary (lei) | Минимальная заработная плата (в леях) |
| Average monthly salary (lei) | Среднемесячная зарплата (в леях) |
| Non residents of Moldova have the right to bring into the country and take out currency and traveler's cheques in Moldovan Lei to a value not exceeding 2500 Moldovan Lei. | Нерезиденты Республики Молдова имеют право на ввоз в/ вывоз из страны банкнот, монет и чеков в леях на сумму не более 2500 молдавских леев. |
| It's the project of a guy named Zhang Lei, who was living in the United States during the Lhasa riots and who couldn't believe how biased American media coverage was. | Это проект парня по имени Zhang Lei, который жил в Соединённых Штатах во время беспорядков в Лхасе, и не мог поверить, насколько пристрастно было освещение событий американскими СМИ. |
| According to Wan Lei, In a Hui clustered village in Gaocheng county of Hebei, the Japanese captured twenty Hui men among whom they only set two younger men free through redemption , and buried alive the other eighteen Hui men. | По данным Ван Ли (Wan Lei), «В деревне хуэй в уезде Гаоченг провинции Хэбэй, японцы схватили 20 мужчин, из которых отпустили за выкуп только двух младших, а остальных 18 закопали в землю живыми. |
| In 1999, Ramazzotti again collaborated with Italian superstar Andrea Bocelli, singing "Nel Cuore Lei" (In Your Heart) for Bocelli's album, Sogno (Dream). | В 1999 году Рамаццотти снова сотрудничал с итальянской звездой Андреа Бочелли, записав песню «Nel cuore lei», на этот раз для альбома Бочелли «Sogno». |
| This was followed up by giving Hikaru "sisters", Lei, Aoi, and Yu. | И впоследствии «сестер» Хикару - Лэй, Аой и Ю (Lei, Aoi и Yu). |
| Iron Man then leaves at Lei Kung's suggestion to handle the damage in his area. | Железный Человек затем уходит с предложением Лэй Кунга справиться с повреждением в его области. |
| Lei Kung taught me that I was a powerful weapon... a flame meant to destroy our enemies. | Лэй Кун обучил меня, что я мощное орудие... Пламя, предназначенное для уничтожения врагов. |
| When the destruction button is hit by Lee Chaolan, Dr. Bosconovitch, Lei, Jane and Jack-2 escaped. | Когда Ли Чаолан взрывает лабораторию, доктор Босконович, Лэй, Джейн и Джек-2 убегают. |
| This was followed up by giving Hikaru "sisters", Lei, Aoi, and Yu. | И впоследствии «сестер» Хикару - Лэй, Аой и Ю (Lei, Aoi и Yu). |
| In a 2012 interview with the New York Review of Books, Chinese dissident blogger Ran Yunfei remarked on the moral and educational implications of the Lei Feng campaigns, noting the counterproductive nature of teaching virtues with a fabricated character. | В интервью 2012 года в «New York Review of Books» китайский диссидент и блогер Жань Юньфэй отметил моральные и образовательные последствия кампании Лэй Фэна, а именно контрпродуктивный характер преподавания добродетели с помощью сфабрикованного персонажа. |
| Lei Kung's vision remain silent as Danny left with Sabina. | Видение Лэя Кунга молчит, когда Дэнни уходит с Сабиной. |
| On 25 October 2017, Zhang was sent off during a league match against Chongqing Dangdai Lifan for slapping Chen Lei in the face. | 25 октября 2017 года был дисквалифицирован в матче лиги против «Чунцин Лифань» за отмашку против Чэнь Лэя, которому попал в лицо. |
| Mamiya recruits Ken and Lei as guardians of her village and later accompanies the two for several arcs of the story. | Мамия позже завербовала Кэнсиро и Лэя в качестве опекунов своей деревни и позже сопровождала их в нескольких приключениях. |
| Judas trained alongside Lei while they were still learning Nanto Seiken and became envious that Lei's elegant fighting style was given more recognition than his own among his peers. | Тренировался вместе с Лэем и стал ему завидовать, что элегантный стиль Лэя получил большее признание, чем его собственный среди сверстников. |
| LEI projects are distinguished for the multiplication effect, which means that, in the course of project implementation, in addition to the jobs established with State support, new jobs in the adjacent sectors of the economy are created. | Проекты МИЗ отличаются выраженным эффектом мультипликатора, т.е. в процессе их осуществления помимо рабочих мест, созданных при поддержке государства, возникают дополнительные рабочие места в смежных секторах экономики. |
| Local employment initiatives (LEI) refer to projects for creation of jobs for the disabled that help consolidate the efforts of the local community and social partners in increasing the employment of the population of individual municipalities (wards). | Местными инициативами по расширению занятости (МИЗ) называются проекты по созданию рабочих мест для инвалидов, помогающие мобилизовать усилия местных общин и социальных партнеров по расширению занятости населения отдельных самоуправлений (староств). |