I believe Mrs Legge came in there at that time for her tea? |
Полагаю, мисс Легг заходила в то время попить чаю? |
And you also know his wife Sally Legge but she is not Yugoslavian, is she? |
И вы также знаете его жену Салли Легг. Но она ведь не югославка? |
Captain George Legge of HMS Royal Katherine wrote to his Lord High Admiral the Duke of York: "That hole is too little and the sands too dangerous for us to venture among them again". |
Капитан английского фрегата Royal Katherine Джордж Легг писал лорду-адмирал герцогу Йоркскому: «Этот проход слишком мал, и отмели слишком опасны для нас, чтобы снова рисковать». |
Lady Stubbs, it appears, is subnormal, Alec Legge abnormal. |
Леди Стаббс кажется умственно неполноценной, а Алек Легг немного ненормальным. |
Spragge was son of Lichfield Spragge of Roscommon, Ireland, by his wife Mary Legge (sister of William Legge), and grandson of John Spragge, who came to Ireland in the Elizabethan period. |
Спрэгг был сыном Личфилда Спрэгга из Роскоммона, Ирландия, и его жены Мэри Легг (сестры Уильяма Легга), а также внуком Джона Спрэгга, который приехал в Ирландию в период правления Елизаветы. |