| They seem to think James Leer is somehow responsible for all this. | Им кажется, что здесь каким-то образом замешан Джеймс Лир. |
| Looks like just in time, Dr. Van Leer. | Похоже, как раз вовремя, доктор Ван Лир. |
| (a) A total of 495 children airlifted from Lafon to Ayod, Duar, Leer and Fangak in December 1994; | а) в общей сложности 495 детей были доставлены воздушным транспортом из Лафона в Айод, Дуар, Лир и Фангак в декабре 1994 года; |
| Terry Crabtree and James Leer. | Терри Крэбтри и Джеймс Лир. |
| Leer, Akobo, Nyal | Лир, Акобо, Нияль |
| Mr. e. De Leer | г-н Э. Де Леер |
| Guit, Koch, Leer, Mayendit, Mayom, Panyijar and Rubkona Counties reportedly complied. | Как сообщается, это указание выполнили в округах Гуит, Коч, Леер, Майендит, Майом, Паньиджар и Рубкона. |
| m. davis (Latvia) mr. e. de leer (Netherlands) | г-н Э. ДЕ ЛЕЕР (Нидерланды) |
| Picoult has been married to Timothy Warren van Leer, whom she met in college, since 1989. | Джоди Пиколт замужем за Тимом Ван Лиром, с которым познакомилась в 1989 году в колледже. |
| I took a drive with James Leer. | Я прокатился с Джеймсом Лиром. |
| Without the surrounding area, the problem in the cities will not be solved, said Leer's mayor, Wolfgang Kellner. | В отрыве от окружающих районов проблема в городах не будет решена, - говорит мэр Лера Вольфганг Кельнер. |
| "Normal displacement and deterrence does nothing," said town and country planner Werner Klöver from Leer. | "Обычное перемещение и распугивание ничего не дают". - сказал архитектор и ландшафтный дизайнер Вернер Клевер из Лера. |
| Leda, from the entrance to the outer harbour of the Leer sea lock to the mouth. | Леда: от входа во внешнюю гавань морского шлюза в Лере до устья. |
| There are large colonies with more than 600 breeding pairs in the Westphalian town of Soest and in the north-west in Jever, Diepholz, Achim bei Bremen and Leer. | В городе Зест в Вестфалии и на северо-западе в Йевере, Дипхольце, Ахиме под Бременом и Лере имеются большие колонии, насчитывающие более 600 родительских пар. |
| A controversial project to cull crows in Leer was behind negative headlines in 2005. | Неоднозначный проект отстрела воронов в Лере вызвал неодобрительные газетные заголовки в 2005 году. |
| Similar unverified incidents were also reported in Leer, Unity State, where 85 girls were reportedly abducted by tribesmen suspected to be Murle. | Поступили сообщения (проверить их пока не удалось) об аналогичных инцидентах в Лере (штат Вахда), где 85 девочек были, как предполагается, похищены представителями племени мурле. |
| You thought I was KGB because I didn't leer at you? | Вы думали, что я был КГБ потому что я не леера на вас? |
| She thanked UNICEF for its support and paid tribute to the Bernard van Leer Foundation, which was the first to support her organization. | Она поблагодарила ЮНИСЕФ за поддержку и воздала должное Фонду Бернарда Ван Леера, который первым оказал поддержку ее организации. |
| Draft proposal for a programme to introduce legal literacy to schoolchildren (in association with the Van Leer Institute) (1991). | Проект предложений для программы по ликвидации правовой неграмотности среди школьников (в сотрудничестве с институтом Ван Леера) (1991 год) |
| The primary funding sources include: the Bernard van Leer Foundation, UNICEF, the United States Agency for International Development, the Inter-American Foundation, the Government of Jamaica and the Jamaica Aluminium Company. | В число основных источников финансирования ее деятельности входят: Фонд Бернарда ван Леера, ЮНИСЕФ, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Межамериканский фонд, правительство Ямайки и Ямайская компания по производству алюминия. |
| World Health Organization, UNICEF, Bernard van Leer Foundation related to the work of the Committee, including its general comment, on early childhood development; | представителями Всемирной организации здравоохранения, ЮНИСЕФ, Фонда Бернарда ван Леера, связанными с деятельностью Комитета, в том числе с выработкой его замечания общего порядка об осуществлении прав ребенка в раннем детстве; |
| I think I may have to rescue James Leer. | Я думаю мне надо ехать спасать Джеймса Лира. |
| But we had decided to rescue James Leer. | Но мы решили спасти Джеймса Лира. |
| Walter Gaskell doesn't want to send James Leer to jail. | Уолтер Гаскел не хочет засадить Джеймса Лира в тюрьму. |
| James Leer didn't get expelled or go to jail... thanks to Crabtree's wheeling and dealing. | Джеймса Лира не исключили и не посадили в тюрьму... благодаря махинациям Крэбтри. |
| Lt. Col. James B. Leer's 1st Battalion was to be initially in regimental reserve, following about a half-day's march behind Mullen's battalion. | 1-й батальон подполковника Джейса Б. Лира был оставлен в резерве, через полдня он должен был последовать за батальоном Муллена. |
| Experts at the first crow symposium in the East Frisian town of Leer have said that rooks can no longer be forced out of cities. | На первом симпозиуме, посвященном воронам, в городе Лер в Восточной Фризии эксперты утверждали, что грачей уже невозможно изгнать из городов. |
| 24 January 2014: Leer (or Ler), Unity State | 24 января 2014 года: Лер, штат Вахда; |
| Building on achievements in Akobo and Leer to increase the access of river communities to a major traditional food source, UNICEF supported the development of a new fishing programme in Old Fanjak. | Опираясь на успешный опыт работы в Акобо и Леере по облегчению доступа проживающего вдоль рек населения к одному из основных традиционных источников продовольствия, ЮНИСЕФ оказал содействие в развитии новой программы в области рыбного промысла в Олд-Фанджаке. |
| In support of the transmission of independent media, Radio Miraya employed 26 regional transmitters and upgrades during the reporting period, with new transmitters established in Turalei and Leer | Для поддержки вещания независимых средств массовой информации радио «Мирайя» использовало в отчетном периоде 26 региональных передающих станций, в том числе новые в Туралее и Леере, и провело модернизацию своих технических средств |