| Well, Dr. Leary, I find your product boring. | Ну, доктор Лири, я нахожу ваш продукт скучным. |
| In 1981, Haynes and Leary published the magazine Strange V.D., which featured photos of abnormal medical ailments, coupled with fictitious, humorous explanations for the diseases. | В 1981 году, Хейнс и Лири выпустили журнал Strange V.D., содержащий фотографии аномальных медицинских заболеваний в сочетании с фиктивными юмористическими объяснениями болезней. |
| Leary argued that only by taking psilocybin could his researchers understand its effect on consciousness. | Лири же спорил: только приняв псилоцибин его группа сможет разобраться с механизмом его воздействия на сознание. |
| While Leary gave psychedelic lessons to the chic of New York, the residents of California were being offered an altogether more rockous introduction to the drug. | Пока Лири давал психоделические уроки богеме Нью-Йорка, жителям Калифорнии была предложено познакомиться с веществом в куда более роковой манере. |
| Then Leary organized them for the first time into a model for other therapists to use for diagnosis. | Затем Лири собрал это всё в методичку, которую другие врачи могли бы использовать при диагностировании. |