Forest Europe country delegations are currently discussing the possible negotiation of a Legally Binding Agreement (LBA) on forests, to address sustainable forest management in the pan-European region. | Делегации стран, охватываемых процессом "Леса Европы", проводят в настоящее время обсуждение вопроса о возможном заключении юридически обязательного соглашения (ЮОС) по лесам, касающегося проблем устойчивого управления лесами в масштабах общеевропейского региона. |
The MCPFE working group which leads the preparatory work on this topic is expected to analyze the potential value-added and the implications of different options for a legally binding agreement (LBA). | Ожидается, что Рабочая группа КОЛЕМ, которая руководит подготовительной работой по этой теме, проанализирует потенциальные преимущества и последствия различных вариантов юридически обязательного соглашения (ЮОС). |
Switzerland would also provide financial assistance to fund the travel of countries in transition to participate in Bureau meetings as well as in the negotiations of the LBA. | Швейцария также окажет финансовую помощь для покрытия путевых расходов экспертов из стран с переходной экономикой в связи с их участием в совещаниях Президиума и в переговорах по ЮОС. |
Mr. Arne-Ivar Sletnes (Forest Europe Liaison Unit Oslo) further briefed delegates on the Oslo Conference and the ministerial decision to negotiate a Legally Binding Agreement (LBA) on Forest in Europe (14-16 June 2011). | Г-н Арне-Ивар Слетнес (Группа по поддержанию связей процесса "Леса Европы", Осло) кратко проинформировал делегатов о состоявшейся в Осло Конференции, и решении министров начать ведение переговоров по юридически обязательному соглашению (ЮОС) в отношении лесов в Европе (14-16 июня 2011 года). |
Preparing and servicing the meetings of the intergovernmental negotiating Committee (INC) to prepare a legally binding agreement on forests in Europe (LBA), including organization and servicing of INC bureau meetings (together with other partners) | Подготовка и обслуживание совещаний Межправительственного комитета по ведению переговоров (МКП) для подготовки юридически обязательного соглашения в отношении лесов в Европе (ЮОС), включая организацию и обслуживание совещаний Президиума МКП (совместно с другими партнерами) |
It is incomprehensible that PMMC allows unregistered persons to sell thousands of carats of rough diamonds without a LBA license. | Представляется немыслимым то, что КТДК разрешает незарегистрированным лицам продавать необработанные алмазы в объеме несколько тысяч карат без лицензии УЗА. |
It is even more difficult to understand that PMMC is not in the position to claim its $200 (price of a LBA license) from these sellers since some of them are paid hundreds of thousands of United States dollars through the PMMC financial transaction system. | Еще труднее понять, почему КТДК не может получить свои 200 долларов (стоимость лицензии УЗА) от этих продавцов, если учесть, что некоторым из низ выплачиваются сотни тысяч долларов США через систему финансовых расчетов КТДК. |
Like its predecessor, LBA 2 is real-time adventure. | Как и его предшественник, LBA 2 - это адвенчура в режиме реального времени. |
On receiving a command the hard disk transmits LBA address to the physical address of the sector, i.e. | При получении команды жесткий диск транслирует адрес LBA в физический адрес сектора, т.е. |
In new versions of the standard the commands with 48-bit LBA value appeared that has increased the maximum possible capacity of the hard disk drive to 134217727 Gb. | В новых версиях стандарта появились команды, в которых значение LBA 48-битное, что расширило возможную максимальную емкость жесткого диска до 134217727 Гб. |
Linear addressing used in hard disk drives was given the name LBA (Logical Block Addressing). | Используемая в жестких дисках линейная адресация получила название LBA (Logical Block Addressing) - логическая линейная адресация. |
MHDD sends VERIFY SECTORS command with LBA number and number of sectors to verify as parameters 2. | MHDD посылает команду VERIFY SECTORS с номером LBA (номер сектора) и номером секторов в качестве параметров 2. |
The LBA provides legal assistance to accused persons in criminal cases, including the provision of free legal aid for the poor. | ЛАА оказывает юридическую помощь обвиняемым по уголовным делам, включая предоставление бесплатной юридической помощи неимущим. |
A legal aid clinic has been set up by the LBA to provide free legal services to the poor whose rights are breached. | При ЛАА создан Отдел юридической помощи, который оказывает бесплатные юридические услуги неимущим, права которых нарушаются. |
The Lao Bar Association (LBA) started to play an increasing role in the justice system of the Lao People's Democratic Republic. | Лаосская ассоциация адвокатов (ЛАА) играет всю более активную роль в системе правосудия Лаосской Народно-Демократической Республики. |