| Her familiar is a lazy but powerful frog named Duke. | Её демон - ленивый, но обладающий большой силой, лягушка по имени Дюк. |
| My son's lazy, impudent, gluttonous and has to repeat every other year. | Мой сын ленивый, дерзкий, ненасытный и остаётся на второй год. |
| Get to work, lazy boat bag! | А ну, за работу, ленивый чехол для лодки. |
| You a coward or are you just lazy? | Ты трус или ты просто ленивый? |
| Esotropia is sometimes erroneously called "lazy eye", which describes the condition of amblyopia-a reduction in vision of one or both eyes that is not the result of any pathology of the eye and cannot be resolved by the use of corrective lenses. | Эзотропией иногда ошибочно называют «ленивый глаз», который описывается состоянием амблиопии - сокращением видения одного или обоих глаз, которое не является результатом каких-либо патологических поражений зрительного пути и не может быть решено путём использования корректирующих линз. |
| You're a lazy good-for-nothing, William Hare. | Ты никчемный лентяй, Уилльям Хейр. |
| Bone lazy, just like on the farm... | Лентяй, прямо как на ферме... |
| Do you know what it's like to hear that you're lazy since the day you were born? | Ты знаешь, как это, слышать что ты лентяй с самого своего рождения? |
| He's lazy with his business... | Этот парень жуткий лентяй. |
| LAZY, LAZY BOY. | Какой же ты лентяй. |
| Maybe I'm lazy. I don't know. | Возможно, дело в лени, я не знаю. |
| I was surprised you asked for me, considering you once told my boss I was "A unique combination of lazy and ineffectual." | Я удивлена, что вы вызвали именно меня, учитывая как вы сказали моему начальнику, что я - это "уникальное сочетание лени и бесполезности" |
| I'm sorry, but you know, the days of you being lazy while everything just magically works out for you are over. | Прости, но дни полные лени, где все волшебным образом оплачивалось, теперь в прошлом. |
| By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy. | Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени. |
| How about Lazy Sunday Morning? | А как насчет Лени воскресным утром? |
| This year Dr. Kelso had gotten a little lazy. | В этом году Др. Келсо слегка обленился. |
| My old man is already pretty lazy. | Мой старик совсем уже обленился. |
| I guess I've gotten lazy. | Думаю, я обленился. |
| You grew lazy in the 2nd year. | Но на второй год обленился. |
| In the beginning of the first film, in the couple's wedding, Uuno is tidy and cleanly, but gets ragged and lazy immediately after getting married to a rich woman. | В начале первого фильма имеется сцена их свадьбы, на которой у Турхапуро ещё чистые лицо и одежда, но сразу после свадьбы он резко обленился и обрюзг, потому что женился на богатой женщине. |
| Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings. | Даже косой глаз Таннер из меня веревки вьет. |
| I don't want this to throw you off, but Dr. Greenberg has a bit of a lazy eye. | Не хочу, чтобы это вас отвратило, но у доктора Гринберга немного косой глаз. |
| May realizes that Amy has no eyes, and cannot "see" her, so she gouges out her lazy eye, fatally injuring herself. | Мэй понимает, что у Эми нет глаз, и она не может "видеть" ее, поэтому она выколола свой косой глаз, смертельно ранив себя. |
| I have a lazy eye in that. | У меня здесь косой глаз. |
| He's got that lazy eye. | У него же косой глаз. |
| If he wasn't so lazy he would have enough money for breakfast. | Пусть он перестанет ленится и будет иметь деньги, чтобы оплатить завтрак. |
| Although poor, he's not lazy in his studies. | Несмотря на бедность, он не ленится в учебе. |
| It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy. | Это не очень внимательны Чистое решение воздух, в котором четко не была приоритетом, Потому что он не ленится. |
| Who has seen almost everything - but does not get tired, is not lazy to study on, every day, at every new meeting. | Который видел почти все - но не устает, не ленится учиться и дальше, в каждом новом дне, в каждой новой встрече. |
| Alternate timelines are a crutch for lazy sci-fi premises, e.g., "Star Trek" with the exception of "Deep Space Nine." | Альтернативные вселенные - это отговорка для тех, кто в фантастике ленится продумывать сюжет, например для всего "Звёздного пути", кроме "Глубокого космоса 9". |
| Lazy Delphi Builder and it sources can be used accordingly to Mozilla Public License 1-1. | Вы можете бесплатно использовать Lazy Delphi Builder. |
| The Berkeley Lazy Abstraction Software Verification Tool (BLAST) is a software model checking tool for C programs. | Berkeley Lazy Abstraction Software Verification Tool (BLAST) - программа проверки моделей для языка Си. |
| She later wrote a book with her brother, H. Alan Day, Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West (2002), about her childhood experiences on the ranch. | О детстве Сандры и её брата Г. Алана впоследствии ими совместно была написана книга «Ленивый Би: Детство, проведенное на ранчо американского запада» (Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West). |
| Program Lazy BlackJack conducts game BlackJack with strict using scientifically checked basic strategy. During game program conduct cards counting and gives necessary prompts in different game situations. | Программа "Lazy BlackJack" предназначена для правильной организации и ведения игры в Блэк Джек (Black Jack) как в "реальных", так и в Интернет-казино (особенный упор делался на последние). |
| A lazy future is a future that deterministically has lazy evaluation semantics: the computation of the future's value starts when the value is first needed, as in call by need. | Концепция lazy future ("ленивый" future) предоставляет детерминированную семантику ленивого вычисления: вычисление значения future начинается при первом использовании значения, как в методе "call by need". |
| To be honest, I'm too lazy. | Честно говоря, мне стало немного лень. |
| He admonished his son for being lazy. | Он укорил сына за лень. |
| That's just lazy. | Это всего лишь лень. |
| It's selfish and lazy. | Это лень и эгоизм. |
| The worst at home, it is that I am lazy. | Наихудшая моя черта - лень. |
| Come on. Rise and shine, lazy bones. | Давай же, проснись и пой, лентяйка. |
| No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help. | Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь. |
| You're not getting lazy, are you? | Ты же у нас не лентяйка, ведь так? |
| I said get up, you lazy mongrel! | Вставай давай, лентяйка! |
| You can't sing, you can't dance, and you weren't in any of those clubs, because you're kind of lazy and pretty toxic to be around. | Ты не умеешь петь и не умеешь танцевать, и ты не состояла в кружках, потому что ты лентяйка и с тобой невозможно находиться рядом. |
| Being too lazy to change the sheets is not a principle. | Лениться сменить белье, это не принцип. |
| I thought you hated being lazy. | Я думала, ты ненавидишь лениться. |
| And when Quinn didn't call me back, I should have gotten in the car, instead of being lazy, and just gone - | И когда Квин не перезвонила мне, я должна была сесть в машину, вместо того, чтобы лениться, и просто поехать. |
| But then slowly you get lazy. | Но потом ты начинаешь лениться. |
| You're not getting lazy, are you? | Вы что, лениться вздумали? |
| When you're being bad and lazy. | Когда ведешь себя плохо и ленишься. |
| This is just a scam to get us all to do the things you're too lazy to do yourself. | Это нечестно заставлять нас делать то, что ты ленишься делать сама. |
| You're being lazy. | Ты не хочешь Ты ленишься |
| You're being lazy. | Нет. Ты ленишься. |
| Why are you so lazy? | Почему ты так ленишься? |