Английский - русский
Перевод слова Lazy

Перевод lazy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ленивый (примеров 167)
Her familiar is a lazy but powerful frog named Duke. Её демон - ленивый, но обладающий большой силой, лягушка по имени Дюк.
My son's lazy, impudent, gluttonous and has to repeat every other year. Мой сын ленивый, дерзкий, ненасытный и остаётся на второй год.
Get to work, lazy boat bag! А ну, за работу, ленивый чехол для лодки.
You a coward or are you just lazy? Ты трус или ты просто ленивый?
Esotropia is sometimes erroneously called "lazy eye", which describes the condition of amblyopia-a reduction in vision of one or both eyes that is not the result of any pathology of the eye and cannot be resolved by the use of corrective lenses. Эзотропией иногда ошибочно называют «ленивый глаз», который описывается состоянием амблиопии - сокращением видения одного или обоих глаз, которое не является результатом каких-либо патологических поражений зрительного пути и не может быть решено путём использования корректирующих линз.
Больше примеров...
Лентяй (примеров 37)
You're a lazy good-for-nothing, William Hare. Ты никчемный лентяй, Уилльям Хейр.
Bone lazy, just like on the farm... Лентяй, прямо как на ферме...
Do you know what it's like to hear that you're lazy since the day you were born? Ты знаешь, как это, слышать что ты лентяй с самого своего рождения?
He's lazy with his business... Этот парень жуткий лентяй.
LAZY, LAZY BOY. Какой же ты лентяй.
Больше примеров...
Лени (примеров 15)
Maybe I'm lazy. I don't know. Возможно, дело в лени, я не знаю.
I was surprised you asked for me, considering you once told my boss I was "A unique combination of lazy and ineffectual." Я удивлена, что вы вызвали именно меня, учитывая как вы сказали моему начальнику, что я - это "уникальное сочетание лени и бесполезности"
I'm sorry, but you know, the days of you being lazy while everything just magically works out for you are over. Прости, но дни полные лени, где все волшебным образом оплачивалось, теперь в прошлом.
By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy. Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени.
How about Lazy Sunday Morning? А как насчет Лени воскресным утром?
Больше примеров...
Обленился (примеров 8)
This year Dr. Kelso had gotten a little lazy. В этом году Др. Келсо слегка обленился.
My old man is already pretty lazy. Мой старик совсем уже обленился.
I guess I've gotten lazy. Думаю, я обленился.
You grew lazy in the 2nd year. Но на второй год обленился.
In the beginning of the first film, in the couple's wedding, Uuno is tidy and cleanly, but gets ragged and lazy immediately after getting married to a rich woman. В начале первого фильма имеется сцена их свадьбы, на которой у Турхапуро ещё чистые лицо и одежда, но сразу после свадьбы он резко обленился и обрюзг, потому что женился на богатой женщине.
Больше примеров...
Косой (примеров 7)
Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings. Даже косой глаз Таннер из меня веревки вьет.
I don't want this to throw you off, but Dr. Greenberg has a bit of a lazy eye. Не хочу, чтобы это вас отвратило, но у доктора Гринберга немного косой глаз.
May realizes that Amy has no eyes, and cannot "see" her, so she gouges out her lazy eye, fatally injuring herself. Мэй понимает, что у Эми нет глаз, и она не может "видеть" ее, поэтому она выколола свой косой глаз, смертельно ранив себя.
I have a lazy eye in that. У меня здесь косой глаз.
He's got that lazy eye. У него же косой глаз.
Больше примеров...
Ленится (примеров 5)
If he wasn't so lazy he would have enough money for breakfast. Пусть он перестанет ленится и будет иметь деньги, чтобы оплатить завтрак.
Although poor, he's not lazy in his studies. Несмотря на бедность, он не ленится в учебе.
It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy. Это не очень внимательны Чистое решение воздух, в котором четко не была приоритетом, Потому что он не ленится.
Who has seen almost everything - but does not get tired, is not lazy to study on, every day, at every new meeting. Который видел почти все - но не устает, не ленится учиться и дальше, в каждом новом дне, в каждой новой встрече.
Alternate timelines are a crutch for lazy sci-fi premises, e.g., "Star Trek" with the exception of "Deep Space Nine." Альтернативные вселенные - это отговорка для тех, кто в фантастике ленится продумывать сюжет, например для всего "Звёздного пути", кроме "Глубокого космоса 9".
Больше примеров...
Lazy (примеров 28)
Lazy Delphi Builder and it sources can be used accordingly to Mozilla Public License 1-1. Вы можете бесплатно использовать Lazy Delphi Builder.
The Berkeley Lazy Abstraction Software Verification Tool (BLAST) is a software model checking tool for C programs. Berkeley Lazy Abstraction Software Verification Tool (BLAST) - программа проверки моделей для языка Си.
She later wrote a book with her brother, H. Alan Day, Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West (2002), about her childhood experiences on the ranch. О детстве Сандры и её брата Г. Алана впоследствии ими совместно была написана книга «Ленивый Би: Детство, проведенное на ранчо американского запада» (Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West).
Program Lazy BlackJack conducts game BlackJack with strict using scientifically checked basic strategy. During game program conduct cards counting and gives necessary prompts in different game situations. Программа "Lazy BlackJack" предназначена для правильной организации и ведения игры в Блэк Джек (Black Jack) как в "реальных", так и в Интернет-казино (особенный упор делался на последние).
A lazy future is a future that deterministically has lazy evaluation semantics: the computation of the future's value starts when the value is first needed, as in call by need. Концепция lazy future ("ленивый" future) предоставляет детерминированную семантику ленивого вычисления: вычисление значения future начинается при первом использовании значения, как в методе "call by need".
Больше примеров...
Лень (примеров 66)
To be honest, I'm too lazy. Честно говоря, мне стало немного лень.
He admonished his son for being lazy. Он укорил сына за лень.
That's just lazy. Это всего лишь лень.
It's selfish and lazy. Это лень и эгоизм.
The worst at home, it is that I am lazy. Наихудшая моя черта - лень.
Больше примеров...
Лентяйка (примеров 8)
Come on. Rise and shine, lazy bones. Давай же, проснись и пой, лентяйка.
No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help. Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь.
You're not getting lazy, are you? Ты же у нас не лентяйка, ведь так?
I said get up, you lazy mongrel! Вставай давай, лентяйка!
You can't sing, you can't dance, and you weren't in any of those clubs, because you're kind of lazy and pretty toxic to be around. Ты не умеешь петь и не умеешь танцевать, и ты не состояла в кружках, потому что ты лентяйка и с тобой невозможно находиться рядом.
Больше примеров...
Лениться (примеров 6)
Being too lazy to change the sheets is not a principle. Лениться сменить белье, это не принцип.
I thought you hated being lazy. Я думала, ты ненавидишь лениться.
And when Quinn didn't call me back, I should have gotten in the car, instead of being lazy, and just gone - И когда Квин не перезвонила мне, я должна была сесть в машину, вместо того, чтобы лениться, и просто поехать.
But then slowly you get lazy. Но потом ты начинаешь лениться.
You're not getting lazy, are you? Вы что, лениться вздумали?
Больше примеров...
Ленишься (примеров 7)
When you're being bad and lazy. Когда ведешь себя плохо и ленишься.
This is just a scam to get us all to do the things you're too lazy to do yourself. Это нечестно заставлять нас делать то, что ты ленишься делать сама.
You're being lazy. Ты не хочешь Ты ленишься
You're being lazy. Нет. Ты ленишься.
Why are you so lazy? Почему ты так ленишься?
Больше примеров...