A gentle, law-abiding man committed an insane act. |
Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок. |
So you're a law-abiding citizen now? |
Значит, теперь ты законопослушный гражданин? |
The story of a quiet, upstanding, law-abiding citizen caught in the clutches of a uncaring judicial system intent upon prosecuting an innocent man. |
Это тихий, открытый, законопослушный гражданин, пойманный в тиски судебной системы, которая готова вынести приговор невиновному. |
It is a further approved policy that the Department of Home Affairs should keep in custody those committed by the courts and look after them with humanity and offer help to them to lead law-abiding lives after release. |
В соответствии с утвердившейся практикой министерство внутренних дел должно содержать под стражей лиц, осужденных судами и обеспечивать им гуманное обращение, а также помогать им вести законопослушный образ жизни после освобождения. |
The Act follows the European principles on the treatment of prisoners, and it says in article 2 that the main purpose of implementing a prison sentence is to make prisoners capable of a law-abiding life in accordance with social norms after their release. |
Закон разработан на основе европейских принципов обращения с лицами, подвергающимися лишению свободы, и его статья 2 гласит, что основная цель исполнения наказания в виде лишения свободы состоит в предоставлении таким лицам возможности после их освобождения вести законопослушный образ жизни в соответствии с нормами общественной морали. |