But it's also a larceny, jaywalking and securities fraud. | Это вдобавок кража, нарушение ПДД и мошенничество. |
Assault, battery, misdemeanor larceny. | Нападение, нанесение побоев, мелкая кража. |
Petit larceny and a gun. | Мелкая кража и оружие. |
Bank fraud, identity theft, larceny, and aggravated assault. | Подделка чеков, кража документов, воровство, и нападение при отягчающих обстоятельствах. |
The magistrate or judge had ruled a confession to be inadmissible in certain cases involving serious offences such as multiple larceny or burglary. | Магистраты или судьи принимали решение о недопустимости признательных показаний в ряде случаев, связанных с такими серьезными правонарушениями, как хищение имущества в крупных размерах или ночная кража с взломом. |
He was doing a one-year bid for trespassing and petty larceny. | Он отбывал 1 год за нарушение границы и мелкое воровство. |
However, many of the cases are related to minor offences such as loitering and larceny. | Однако в основном это мелкие правонарушения, такие, как бродяжничество и воровство. |
Most of these cases concerned requests for assistance on account of matters of minor nature, such as larceny or disputes between individuals. | Большинство из этих случаев касались просьб о помощи в связи с вопросами незначительного характера, такими, как воровство или конфликты между отдельными лицами. |
Larceny, drug dealing, assault. | Воровство, торговля наркотиками, нападение. |
Let's see, fraud, larceny, theft... | Посмотрим, мошенничество, грабеж, воровство... |
Not long after leaving prison, she was arrested again for larceny and was sentenced to another twelve months' imprisonment in February 1877. | Вскоре после выхода из тюрьмы она была вновь арестована за хищение и в феврале 1877 года приговорена к лишению свободы ещё на двенадцать месяцев. |
The head constable of the Royal Irish Constabulary (RIC) in Wexford realised that the woman being sought by Scotland Yard was the same person whom his force had arrested 14 years previously for larceny. | Главный констебль королевской полиции Ирландии (RIC) в Уэксфорде установил, что женщина, которую разыскивал Скотланд-ярд, 14 лет назад была арестована его людьми за хищение. |
The magistrate or judge had ruled a confession to be inadmissible in certain cases involving serious offences such as multiple larceny or burglary. | Магистраты или судьи принимали решение о недопустимости признательных показаний в ряде случаев, связанных с такими серьезными правонарушениями, как хищение имущества в крупных размерах или ночная кража с взломом. |
2.1 The author states that he has been detained since 21 April 1989. On 24 January 1992, he was convicted and sentenced to 10 years' imprisonment for larceny. | 2.1 Автор утверждает, что он содержится под стражей с 21 апреля 1989 года. 24 января 1992 года он был осужден за хищение имущества и приговорен к десяти годам лишения свободы. |
It is not because of a petty larceny. | Это не случайное ограбление. |
19 years old, he's already been collared for robbery, larceny, gun possession. | К 19-ти годам, уже был арестован за ограбление, кражу, незаконное владение оружием. |
Lewis Snart, convicted of larceny, armed robbery. | Льюис Снарт, осужден за кражу, вооруженное ограбление. |
Downgradethearmed robbery call at the Dollar Bin, East Broadway Montgomery, to a petty larceny. | На западе Монтгомери произошло не вооруженное ограбление, как было заявлено, а мелкое воровство. |
Protection against unauthorised use is a sensitive issue dealing with larceny of vehicles or items from vehicles. | Защита от несанкционированного использования относится к числу острых вопросов, связанных с угоном транспортных средств или кражей из них различных предметов. |
An analysis of the current situation in Germany on the larceny of vehicles shows no significant evidence that vehicles having a full lock system are better protected against unauthorised used compared to other measures with the same aim. | Анализ текущей ситуации, связанной с угоном транспортных средств в Германии, не дает достаточно серьезных оснований считать, что транспортные средства, оснащенные системой полной блокировки, лучше защищены от несанкционированного использования, чем транспортные средства, в отношении которых с этой целью принимаются другие меры. |
For allegations of abuse involving theft of money or other possessions from a detainee, U.S. Armed Forces may be charged with Article 121, Larceny. | Что касается жалоб на злоупотребления, связанные с кражей денег или другого имущества у содержащегося под стражей лица, то военнослужащим вооруженных сил США могут быть предъявлены обвинения в хищении имущества по статье 121. |
Engaging in organized fraud contrary to section 63 or guilty of a public fraud offence under sections 18, 19, 20, 21, 22 and 23 of the Larceny Act. (Cap. 44) | Участие в организованном мошенничестве в нарушение положений раздела 63 или совершение преступлений, связанных с обманом общественности и охваченных разделами 18, 19, 20, 21, 22 и 23 Закона о хищении имущества (глава 44). |
But they got their problems, and they've all got a little larceny in 'em. | У них есть работа, они живут нормальной жизнью, но у каждого... есть проблемы, и все приворовывают. |
They've all got jobs, they all live seemingly normal, decent lives, but they got their problems and they've all got a little larceny in 'em. | У них есть работа, они живут нормальной жизнью, но у каждого... есть проблемы, и все приворовывают. |