| Is a version with a capacity of up to 1W, and the whole is enclosed in an ordinary lantern, is not possible to distinguish and not of very suspicious - so fun guaranteed. | Представляет собой версию с мощностью до 1W, и все это заключено в обычный фонарь, не представляется возможным выделить и не очень подозрительно - так удовольствие гарантировано. |
| On the first stage is Green Lantern and Flash, on the second is Batman and Hawkgirl; And the last are Superman and Wonder Woman. | На первом этапе Зелёный Фонарь и Флэш, на втором Бэтмен и Хоукгёрл; На последнем - Супермен и Чудо-женщина. |
| Above the door was a lantern | Над дверью был фонарь. |
| We require this particular lantern. | Нам очень нужен этот необычный фонарь. |
| History needed that second lantern. | Истории нужен был этот второй фонарь! |
| You have glow, Miss Eleanor, like Chinese lantern. | Вы светитесь, мисс Элеонор, как китайский фонарик. |
| No, Thelma, we don't need the lantern. | Нет, Тельма, фонарик нам не нужен. |
| And skin like a Chinese paper lantern. | И кожа тонкая, как китайский бумажный фонарик. |
| Well, then that lantern'll come in real handy. | Тогда фонарик нам действительно пригодится. |
| All I did was make the lantern. | Я всего лишь соорудила фонарик. |
| At twilight time, a light sensor is actuated automatically and the lantern begins to shine. | С наступлением темноты автоматически срабатывает датчик освещенности, и светильник начинает светить. |
| Guys, why would Jenna give him that lantern? | Слушайте, зачем Дженне отдавать ему светильник? |
| In Japan a tōrō (灯籠 or 灯篭, 灯楼, light basket, light tower) is a traditional lantern made of stone, wood, or metal. | 灯籠 или 灯篭, 灯楼 корзина света, башня света) - традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла. |
| No, the lantern's a made up story. | Нет, выдумкой был светильник. |
| I thought the cow kicking over a lantern, that was just a made up story. | Я думал, что история о корове, которая опрокинула светильник, и случился Великий чикагский пожар - всего лишь выдумка. |
| Flashpoint: Abin Sur - The Green Lantern #1-3, written by Adam Schlagman and drawn by Felipe Massafera. | Flashpoint: Abin Sur - The Green Lantern #1-3, сценарий Адама Шелгмана, рисунки Феллипе Массафера. |
| 2, #76, by Dennis O'Neil and Neal Adams), and in 1971 for Best Individual Story ("Snowbirds Don't Fly", Green Lantern vol. | 2, #76, авторы Деннис О'Нил и Нил Адамс), а также в 1971 году за Лучший индивидуальный сценарий («Snowbirds Don't Fly», Green Lantern vol. |
| The storyline was first mentioned at the conclusion of the "Sinestro Corps War" in Green Lantern vol. | Впервые о Темнейшей ночи было упомянуто в заключительном эпизоде сюжетной линии Война Корпуса Синестро, в выпуске Green Lantern vol. |
| It was first mentioned in the story "Tygers", in Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 (1986). | Тигры), который был опубликован в ежегоднике Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 в 1986 году. |
| Graham Beckwith of The Lantern singled out Rainier Wolfcastle's line My eyes! | Грэм Беквит из «The Lantern» выделил линию Райнера Вульфкасла, «Мои глаза! |
| Billions of years ago, beings called the Guardians of the Universe use the green essence of willpower to create an intergalactic police force called the Green Lantern Corps. | Миллиарды лет назад существа под названием Стражи Вселенной использовали зелёную сущность силы воли для создания межгалактических защитников закона под названием Корпус Зелёных Фонарей. |
| The Green Lantern Corps returns in a distant part of the universe where Guy Gardner is sent out to scout their location. | Корпус Зелёных Фонарей возвращается в глубокую вселенную, где Гай Гарднер отправляется разведать их местоположение и изменения за время отсутствия Корпуса. |
| When the Green Lantern Corps asked me to join Guy Gardner on his assignment it was because they wanted someone for cleanup. | Когда я просил руководство Зелёных Фонарей дать мне в напарники Гая Гарднера я предполагал, что это может закончиться плохо если Гай опять, начнёт заниматься ерундой. |
| A highlight of the carnival is the lantern exhibition on the Münsterplatz, where the more than two hundred lanterns are impressively placed on display. | На специальной выставке, устраиваемой на соборной площади Мюнстерплац, можно увидеть более 200 фонарей. |
| Green Lantern Corps headquarters are on the planet Oa, in the center of the universe. | Распределение Зелёных Фонарей по секторам Штаб Корпуса Зелёных Фонарей находится на планете Оа, в центре Вселенной. |
| Woman, give me that lantern. | Женщина! Подай мне эту лампу. |
| You hold this lantern. | Ты подержи мне лампу. |
| Go get the other kerosene lantern. | Иди принеси другую керосиновую лампу. |
| I'll get another lantern. | Я принесу еще лампу. |
| A lantern, I think. | Я думаю, лампу надо. |