| I got the lantern, the bug spray, | А у меня есть фонарь, спрей от насекомых, |
| Wally and Blue Lantern Saint Walker join Barry to fight against them. | Уолли и Голубой Фонарь Святой Уолкер приходят к нему на помощь, чтобы совместными усилиями победить их. |
| But it would be helpful if Red Lantern Razer would assist me. | Но было бы полезно, если бы красный фонарь Рейзер помог мне. |
| Move the right lantern more to the right | А теперь отодвиньте правый фонарь правее. |
| I'll get you a lantern. | Я дам вам фонарь. |
| Unless it's the paper lantern you want to take with you. | Ты даже можешь прихватить бумажный фонарик. |
| I just... was in the garage, looking for a lantern. | Я просто... была в гараже, искала фонарик. |
| Underneath the lantern by the barrack gate | Уличный фонарик там двери освещал, |
| M-Mozzie gave me a lantern. | Моззи дал мне фонарик. |
| Well, then that lantern'll come in real handy. | Тогда фонарик нам действительно пригодится. |
| Guys, why would Jenna give him that lantern? | Слушайте, зачем Дженне отдавать ему светильник? |
| In Japan a tōrō (灯籠 or 灯篭, 灯楼, light basket, light tower) is a traditional lantern made of stone, wood, or metal. | 灯籠 или 灯篭, 灯楼 корзина света, башня света) - традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла. |
| No, the lantern's a made up story. | Нет, выдумкой был светильник. |
| The two most common types of dai-dōrō are the bronze lantern and the stone lantern, which look like hanging lanterns laid to rest on a pedestal. | Два наиболее часто встречающихся типа дай-дōрō - это бронзовый или каменный светильник, который выглядит как светильник с ножками, расположенный на пьедестале. |
| I thought the cow kicking over a lantern, that was just a made up story. | Я думал, что история о корове, которая опрокинула светильник, и случился Великий чикагский пожар - всего лишь выдумка. |
| Magic Lantern: A keystroke logging software deployed by the FBI in the form of an e-mail attachment. | Magic Lantern - программа-кейлогер, рассылаемая ФБР в виде вложений в письма электронной почты. |
| The storyline was first mentioned at the conclusion of the "Sinestro Corps War" in Green Lantern vol. | Впервые о Темнейшей ночи было упомянуто в заключительном эпизоде сюжетной линии Война Корпуса Синестро, в выпуске Green Lantern vol. |
| series) The Green Lantern Corps #201-224 (June 1986 - May 1988) (formerly Green Lantern (vol. | ) Tales of the Green Lantern Corps (мини-серия из трёх выпусков, май-июль 1981 год) Green Lantern Corps #201-224 (июль 1986 года - май 1988 года, бывшая серия Green Lantern (vol. |
| The writers also included the sound "EPA" in Green Lantern #25 as a direct reference to a scene in The Simpsons Movie where Comic Book Guy says it is the sound Green Lantern made when Sinestro threw him in a vat of acid. | В выпуске Green Lantern #25 используется возглас «EEP-AA!», который служит прямой отсылкой к анимационному фильму «Симпсоны в кино», в котором Продавец Комиксов описывает этот возглас как крик «Синестро, бросающего Зелёных Фонарей в чан с кислотой». |
| In the Green Lantern: Movie Prequel: Hal Jordan comic to the 2011 Green Lantern film, Guy Gardner is shown in a locker room as one of the alternate humans that the ring could have chosen. | В комиксе Green Lantern: Movie Prequel, выпущенных перед фильмом 2011 года, Гая Гарднера показывают в раздевалке, представляя его как одного из людей, которого кольцо могло выбрать. |
| He is a member of the intergalactic police force known as the Green Lantern Corps. | Они образуют межгалактическую полицию, известную как Корпус Зелёных Фонарей. |
| Jordan reluctantly accepts Ganthet's request and goes with the Blue Lanterns to the Red Lantern home planet of Ysmault. | Джордан неохотно согласился выполнить просьбу Гансета и отправился вместе с Голубыми Фонарями в штаб-квартиру Красных Фонарей - планету-тюрьму Исмолт. |
| Lantern Festival, see if I'll have some... romantic luck | Праздник Фонарей. Может, мне немного повезет в любви? |
| Found it.Red lantern exports. | Нашел. Экспорт красных фонарей. |
| Guy Gardner is a core member of the Green Lantern family of characters, and for a time (late 1980s through mid 1990s) was also a significant member of the Justice League family of characters. | Является одним из основных членов Корпуса Зеленых Фонарей и некоторое время (с конца 1980-х по середину 1990-х) являлся частью Лиги Справедливости. |
| Take the lantern along, it will start getting dark any minute. | Возьмите с собой лампу, может начать темнеть в любую минуту. |
| He placed a lantern before a mirror, one that he would only see through the eyepiece if its reflection could pass through the picket fence. | Перед зеркалом он уместил лампу, видимую через окуляр, только если ее отражение могло пройти через штакетник. |
| You hold this lantern. | Ты подержи мне лампу. |
| Wait a minute, I'll light the lantern. | Подождите, я зажгу лампу. |
| When I see a lantern like this I get seasick. | Когда я вижу морскую лампу, мне кажется, что я на корабле. |