| Lacy. Raise your arm if you're Zoe. | Лейси... подними руку, если ты Зои. |
| When she realized she was Lacy, she went numb. | Когда она поняла, что она и есть Лейси, то просто онемела. |
| Lacy, why are you here? | Лейси, зачем ты приходила? |
| It's Lacy, right? | Вы Лейси, да? |
| Lacy asked you for a cash advance, and you asked her for a nasty quid pro quo! | Лейси попросила тебя об авансе, а ты попросил её о мерзкой услуге за это! |
| Wasn't there a party at Lacy's? | Разве в Лэйси нет вечеринки? |
| (Signed) William Lacy Swing | (Подпись) Уильям Лэйси Суинг |
| Kill Lacy Rand for us. | Убей для нас Лэйси Рэнд. |
| Lacy Cantrell was strangled. | Лэйси Кантрелл была задушена. |
| Carlow Castle was probably built between 1207 and 1213 by William Marshall on the site of a motte erected by Hugh de Lacy in the 1180s. | Возможно замок был построен в период с 1207 по 1213 годы Уильямом Маршалом на месте мотт и бейли, сооружённого в 1180-х годах Хью де Лэйси. |
| Don't be alarmed, it's just a birreta and a lacy cotta. | Не бойся, это всего лишь биретта и кружевной стихарь. |
| The temperature is scorching outside, she said, dabbing her sweaty brow with a lacy cloth. | Ну и жара стоит снаружи - сказала она, вытирая вспотевший лоб кружевной тканью . |
| Lacy and merrier, whatever it was. | "Кружевной и веселее", что бы это ни было. |
| All right, Lacy, this guy Moran, he smacks you around and yet you're still sitting here protecting him? | Ну же, Леси, этот парень Моран, он бьет тебя, а ты его тут защищаешь? |
| Good morning, Mrs. Lacy. | Доброе утро, миссис Леси. |
| Mr. de Winter informed me that his sister Mrs. Lacy... and Major Lacy are expected for luncheon. | Мистер де Винтер сообщил мне, что его сестра, миссис Леси и ее муж, мистер Леси приедут к ленчу. |
| My sister Beatrice and her husband Giles Lacy have invited themselves for lunch. | Моя сестра Беатрис со своим мужем Джорджем Леси собиралась приехать. |