Thought when that lackey Gates stepped aside, we might have finally gotten a quartermaster who wasn't fully in the captain's pocket. | Я думал когда этот лакей Гейтс отойдёт в сторону, мы наконец то получим квартирмейстера который не будет полностью в капитанском кармашке. |
If you want to advance beyond being Prior Anthony's lackey, you must learn never to show your weaknesses in public. | Если ты хочешь быть кем-то больше, чем лакей настоятеля Энтони, ты должен научиться никогда не показывать свои слабости на людях. |
And you, Chas, the mindless lackey, losing your family, even your precious daughter. | Не слушай его! А ты, Чез, бессмысленный лакей, потерявший свою семью, даже свою драгоценную дочь. |
Even as Sánchez de Lozada was hounded from office on the streets of La Paz as an American lackey, the Bush administration showed no interest or support. | Даже когда Санчес де Лосада подвергся преследованиям как «американский лакей», администрация Буша не проявила ни малейшего интереса к его судьбе и не оказала ему поддержку. |
And in a happy turn of events, I have your British lackey's guarantee on that. | Джеку Портеру отнять у меня дочь и благодаря удачному стечению обстоятельств твой британский лакей пообещал мне это |
But now we know Alchemy is just the lackey. | Но теперь мы знаем, что Алхимия лишь холоп. |
The police will decide who's a lackey here! | Сейчас милиция разберется, кто из нас холоп! |
I see you never stop, lackey! | Да ты, я вижу, холоп, не уймешься! |
He was married on January 9, 2010, to Rachel Lackey, whom he had met while they were students at San Diego State. | 9 января 2010 года он женился на Рэйчел Лаки, с которой он встретился в Государственном университете Сан-Диего. |
His name is Brian Lackey. | Зовут его Брайан Лаки. |
Thanks, Mrs. Lackey. | Спасибо, миссис Лаки. |
I'm Diana Christensen, a racist lackey of the imperialist ruling circles. | Привет. Я - Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов. |
She determines to retrieve these jewels herself, in her own identity, as a free agent - not as a paid lackey of the revolutionaries. | Она решила взять эти драгоценности себе; ...она же свободный человек, вольная птица, а не платная прислужница революционеров. |
Probably some government lackey who's trying to make a name for himself by bringing down a big celebrity. | Вероятно какой-то подхалим правительства, который пытается сделать себе имя, скинув с пьедестала большую знаменитость. |
What lackey tampers with an independent report? | Что за подхалим из среднего звена подделал независимый отчет? |