| Logan was posted to Kuwait alone, two weeks ahead of his squadron. | Логана послали в Кувейт одного, на 2 недели раньше его эскадрильи. |
| The majority of persons coming to Kuwait are nationals of neighbouring States who have left those countries because of the poor living conditions there. | Большинство лиц, приезжающих в Кувейт, являются гражданами соседних государств, которые покидают эти страны ввиду неблагоприятных условий жизни там. |
| Kuwait has submitted the plans for the town and the plans of the buildings that will be constructed there. | Кувейт представил план строительства города и планы зданий, которые в нем будут возведены. |
| Kuwait expressed concern at increasing racism and xenophobia and stressed the importance of combating all forms of racism and racial discrimination and the adoption of comprehensive legislation. | Кувейт выразил обеспокоенность по поводу роста расизма и ксенофобии и подчеркнул важное значение борьбы против всех форм расизма и расовой дискриминации и принятия всеобъемлющего законодательства. |
| Decision 1 provides for "simple and expedited procedures by which Governments may submit consolidated claims and receive payments on behalf of the many individuals who suffered personal losses as a result of the invasion and occupation of Kuwait". | В решении 1 содержатся "простые и ускоренные процедуры, с помощью которых правительства могут представлять объединенные претензии и получать выплаты от имени многих отдельных лиц, которые понесли личные потери в результате вторжения в Кувейт и его оккупации". |