| The dangers that arise because of the unrestricted spread of conventional weapons and related missile-delivery systems became clear in the invasion of Kuwait. | Опасности, возникающие в результате неограниченного распространения обычного оружия и связанных с ним систем доставки ракет, со всей очевидностью проявились в ходе вторжения в Кувейт. |
| Three helicopters and 2 fighters were shot down during the invasion of Kuwait on 2 August 1990. | Потеряно 39 самолётов и вертолётов в ходе вторжения в Кувейт в 1990 году. |
| In terms of treatment, the State of Kuwait has provided HIV/AIDS patients, free of charge, with all the medication needed to treat the disease at all stages. | Что касается терапии, Государство Кувейт бесплатно предоставляет больным ВИЧ/СПИДом все медикаменты, необходимые для его лечения на всех стадиях заболевания. |
| With regard to MDG 7, Kuwait had reduced the consumption of ozone-depleting substances by 27.1 per cent between 1993 and 2012 and had completely eliminated CFC emissions by 2010. | Что касается ЦРТ 7, то в период 1993 - 2012 годов Кувейт сократил потребление озоноразрушающих веществ на 27,1 процента и к 2010 году полностью ликвидировал выбросы хлорфторуглеродов. |
| Kuwait (all areas) | Кувейт (все районы) |