| Kuwait welcomed the very important recommendations made at the Working Group session. | Кувейт приветствовал весьма важные рекомендации, вынесенные на сессии Рабочей группы. |
| Why did you ask me about Kuwait? | Почему Вы спросили меня про Кувейт? |
| With regard to MDG 4, Kuwait had reduced the under-five mortality rate by about half between 1990 and 2012. | Что касается достижения ЦРТ 4, то Кувейт в период 1990 - 2012 годов добился сокращения показателя детской смертности в возрасте до пяти лет примерно наполовину. |
| Thereafter, those National Guardsmen and Ministry of Defense employees who were unable to leave Kuwait formed resistance groups, worked as part of other armed force units or attempted to assist the civilian population in meeting the emergency posed by the occupation. | Впоследствии те служащие национальной гвардии и министерства обороны, которые не смогли покинуть Кувейт, создали группы сопротивления, влились в состав других воинских формирований и оказывали помощь гражданскому населению в экстренных условиях оккупации. |
| These were constructed in varying sizes, but were typically about 60 metres by 70 metres, and Kuwait states that there were no further engineering or design specifications for the facility. | Они различались по своим размерам, однако, как правило, представляли собой площадки 60 х 70 метров, и Кувейт заявляет об отсутствии других инженерно-технических спецификаций применительно к объекту. |