Английский - русский
Перевод слова Kunduz

Перевод kunduz с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кундуз (примеров 78)
In 2009, of the four mass graves uncovered in the provinces of Bamyan, Kunduz and Kabul, three had been tampered with. В 2009 году три из четырех массовых захоронений, обнаруженных в провинциях Бамиан, Кундуз и Кабул, были вскрыты.
In the first 11 months of 2010, OHCHR/UNAMA documented a number of executions carried out by the Taliban in Badghis, Ghazni, Kandahar, Kunduz, Uruzgan and Wardak provinces. В первые 11 месяцев 2010 года, УВКПЧ/МООНСА зафиксировали несколько казней, осуществленных талибами в провинциях Бадгис, Газни, Кандагар, Кундуз, Урузган и Вардак.
A Taliban fighter shot during a battle as the Northern Alliance entered the city of Kunduz. Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз.
Kunduz and Baghlan provinces remain the most affected areas in this region. В этом регионе объектами самого пристального внимания остаются провинции Кундуз и Баглан.
The first fruit of this will be the replacement of a coalition provisional reconstruction team in Kunduz province, by German soldiers under ISAF command effective 31 December. Первым результатом этого станет замена в провинции Кундуз начиная с 31 декабря коалиционной провинциальной группы по восстановлению германским воинским контингентом, который будет действовать под командованием МССБ.
Больше примеров...
Кундузе (примеров 75)
The only major new infrastructural investment envisaged is linked to the relocation, for security reasons, of the office in Kunduz from the current compound. Единственный новый крупный инфраструктурный проект связан с переводом отделения в Кундузе по соображениям безопасности из его нынешнего комплекса.
On 8 June, a Food and Agriculture Organization of the United Nations compound was attacked in Kunduz, injuring two guards. 8 июня подвергся нападению комплекс Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Кундузе, в результате чего получили ранения два охранника.
It is also proposed to deploy eight additional United Nations Volunteer positions to carry out duties as teachers of the English language in the regional offices of Herat, Kunduz, Bamyan, Mazar-e-Sharif, Gardez, Jalalabad, Kandahar and Kabul. Предлагается также учредить восемь дополнительных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций, выступающих в качестве преподавателей английского языка в региональных отделениях в Герате, Кундузе, Бамиане, Мазари-Шарифе, Гардезе, Джелалабаде, Кандагаре и Кабуле.
The military coalition led by the United States of America has deployed provincial reconstruction teams to Kunduz, Gardez and Bamyan, and has indicated its intention to deploy additional teams to Mazar-i-Sharif, Herat, Jalalabad and Kandahar. Возглавляемая Соединенными Штатами Америки военная коалиция разместила в Кундузе, Гардезе и Бамиане группы по восстановлению провинций и заявила о своем намерении разместить дополнительные группы в Мазари-Шарифе, Герате, Джалалабаде и Кандагаре.
WHO also carried out functional and physical rehabilitation of Kunduz Hospital, Sheberghan Provincial Hospital, Kodi Barg Hospital, Mazar Region Hospital and the Jalalabad Regional Hospital. ВОЗ также занималась вопросами функционального и материального восстановления больницы в Кундузе, Шеберганской центральной больницы, больницы Коди Барг, центральной больницы района Мазар и центральной больницы района Джелалабада.
Больше примеров...
Кундуза (примеров 16)
Katagans of Kunduz and Tash-kurgan were considered to be descendants of 16 sons, each of whom was a descent of a separate kin. Катаганы Кундуза и Таш-кургана считались потомками 16 сыновей, каждый из которых был потомком отдельного рода.
Some 43,000 Tajiks who fled to northern Afghanistan have also repatriated with UNHCR assistance, while 17,600 Tajik refugees remain in the Kunduz and Mazar-i-Sharif areas of Afghanistan. Примерно 43000 таджиков, бежавших на север Афганистана, также репатриировались при помощи УВКБ, хотя в Афганистане в районах Кундуза и Мазари-Шарифа остается 17600 таджикских беженцев.
The earthquake, which struck the district of Nahrin, in the northern Afghan province of Baghlan, south of the city of Kunduz, has left a long trail of destruction and extensive human loss among the local population of the city and surrounding villages. Землетрясение, которое поразило округ Нахрин, на севере афганской провинции Баглан, к югу от города Кундуза, вызвало обширные разрушения и значительное число человеческих жертв среди местного населения города и окружающих деревень.
As concerns prisoners of war, the Special Rapporteur has seen a picture of such prisoners in a German newspaper which indicated that "President Rabbani's troops were guarding prisoners near the city of Kunduz who owe their allegiance to warlord Rashid Dostom". Что касается пленных, то фотографию таких пленных Специальный докладчик видел в одной из немецких газет, в которой было сказано, что "войска президента Раббани держат в плену неподалеку от города Кундуза сторонников Рашида Достома, заявивших о верности своему командиру".
Refugees in camps in the Kunduz area, which was controlled by the Defence Council and independent warlords and where the Tajiks actively opposed repatriation, did not have access to repatriation information, nor did UNHCR have access to the camps. В лагерях, расположенных в районе Кундуза, который контролируется Советом обороны и независимыми полевыми командирами, находятся таджики-беженцы, которые не желают репатриации и не имеют доступа к информации по вопросам репатриации.
Больше примеров...