Английский - русский
Перевод слова Kunduz

Перевод kunduz с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кундуз (примеров 78)
Insecurity in northern Afghanistan, especially Mazar-I-Sharif and parts of Kunduz province, has not allowed the United Nations to resume activities there. Отсутствие безопасности на севере Афганистана, особенно в Мазари-Шарифе и некоторых частях провинции Кундуз, не позволило Организации Объединенных Наций возобновить там свою деятельность.
A week ago, in the north-eastern city of Kunduz, a grenade was thrown over the wall of the compound belonging to the International Organization for Migration. Неделю тому назад в городе Кундуз, на северо-востоке страны, граната была переброшена через стену объекта, принадлежащего Международной организации по миграции.
The number of districts under insurgent control has decreased, and in the areas surrounding Kunduz and Balkh Provinces, joint operations of the Afghan national security forces and ISAF have displaced anti-Government elements. Сократилось число округов, контролируемых повстанцами, а из районов, примыкающих к провинциям Кундуз и Балх, благодаря совместным операциям афганских национальных сил безопасности и МССБ антиправительственные элементы удалось выбить.
Further east he passed through Kunduz, where he stayed for some time to witness the funeral rites of Prince Tardu, who had been poisoned. Далее он перевалил через Кундуз, где он оказался свидетелем похорон принца Тарду, которого отравили.
The communities were previously settled in Kabul, Nangarhar, Khost, Ghazni, Kandahar and Kunduz Provinces, but now mostly remain only in Kabul, Jalalabad and Khost. Ранее эти общины проживали в Кабуле и в провинциях Нангархар, Хост, Газни, Кандахар и Кундуз.
Больше примеров...
Кундузе (примеров 75)
In Kunduz, UNAMA has been exploring co-location options with United Nations partners. В Кундузе МООНСА исследовала варианты обустройства в совместных помещениях с ооновскими партнерами.
The only major new infrastructural investment envisaged is linked to the relocation, for security reasons, of the office in Kunduz from the current compound. Единственный новый крупный инфраструктурный проект связан с переводом отделения в Кундузе по соображениям безопасности из его нынешнего комплекса.
Germany is establishing a team in Kunduz, which is under the authority of the International Security Assistance Force, as opposed to the other teams functioning under Coalition supervision. Германия создает в Кундузе группу, которая находится под руководством Международных сил содействия безопасности в отличие от других групп, действующих под контролем Коалиции.
The Mission will continue to operate eight regional offices, in Kabul, Kandahar, Herat, Mazar-e-Sharif, Jalalabad, Kunduz, Bamyan and Gardez, with a proposed total staffing strength of 701 positions, as detailed in table 10. В рамках Миссии продолжат функционировать восемь региональных отделений в Кабуле, Кандагаре, Герате, Мазари-Шарифе, Джелалабаде, Кундузе, Бамиане и Гардезе с предлагаемой общей численностью персонала в 701 человека, как указано в таблице 10.
Under the Bonn Agreement of December 2001, eight regional offices in Central Kabul, Kandahar, Herat, Mazar-e-Sharif, Jalalabad, Kunduz, Bamyan, and Gardez, and two provincial offices in Faryab and Badakhshan were established. В соответствии с Боннским соглашением, принятым в декабре 2001 года, были созданы восемь региональных отделений в Кабуле, Кандагаре, Герате, Мазари-Шарифе, Джелалабаде, Кундузе, Бамиане и Гардезе, а также два провинциальных отделения в Фарьябе и Бадахшане.
Больше примеров...
Кундуза (примеров 16)
This was true of Kunduz yesterday and remains true for Kandahar in the future . Вчера это касалось Кундуза, а в будущем это будет касаться Кандагара.
The Kunduz area remains the main hotspot in the region, where violence linked to criminal activity, drugs and corruption presents the most important security concern. Район Кундуза по-прежнему является главным очагом военной опасности в регионе, где насилие вкупе с криминальной деятельностью, наркобизнесом и коррупцией создают серьезнейшую угрозу для безопасности.
Such a number of troops to gather from the Herat area was impossible, and therefore most of the units were transferred from Kabul, Bagram and Kunduz by air, which is not could go unnoticed. Такое количество войск собрать из района Герата было невозможно, и поэтому большая часть подразделений была переброшена из Кабула, Баграма и Кундуза по воздуху, что не могло остаться незамеченным.
In this regard, the Tajik leaders recognized the importance of opening a mission of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Kunduz area, which could be instrumental in the voluntary repatriation of the refugees. В этой связи руководители Таджикистана признали важность создания миссии Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) в районе Кундуза, что могло бы способствовать добровольной репатриации беженцев.
The earthquake, which struck the district of Nahrin, in the northern Afghan province of Baghlan, south of the city of Kunduz, has left a long trail of destruction and extensive human loss among the local population of the city and surrounding villages. Землетрясение, которое поразило округ Нахрин, на севере афганской провинции Баглан, к югу от города Кундуза, вызвало обширные разрушения и значительное число человеческих жертв среди местного населения города и окружающих деревень.
Больше примеров...