It was my right to lead Krypton, I will lead Earth. | Это было мое право-возглавить Криптон... И я возглавлю Землю. |
Krypton will be destroyed any minute. | Криптон может погибнуть в любую минуту. |
Many years later, you decided to lead a military coup to take over Krypton. | Много лет спустя, Ты решил повести вооруженные силы в бой, чтобы захватить криптон. |
When krypton was on the verge of annihilation, he asked me to keep an eye out for you. | Когда Криптон уже был на грани уничтожения он попросил меня приглядеть за тобой |
These tracers are cesium and tritium from nuclear weapons tests with a peak of injection at 1963/1964 and krypton from the continuous emission of the nuclear industry from mid-1950s. | Такими изотопами являются цезий и тритий, появившиеся в результате испытаний ядерного оружия, причем пик их выброса был отмечен в 1963-1964 годах, и криптон, который постоянно выбрасывался в атмосферу атомной промышленностью начиная с середины 50-х годов. |
You have condemned the sons and daughters of Krypton, including your own. | Ты осудила сыновей и дочерей Криптона, включая и свою собственную. |
METHOD FOR IDENTIFYING A NUCLEAR EXPLOSION BASED ON KRYPTON AND XENON ISOTOPES | СПОСОБ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЯДЕРНОГО ВЗРЫВА ПО ИЗОТОПАМ КРИПТОНА И КСЕНОНА |
You are the last son of Krypton. | Ты - последний сын Криптона. |
It's a sister world to Krypton. | Это сестринская планета Криптона. |
Between my cousin and that crystal from Krypton, it's been as far from a normal live as you can get. | Всё из-за моей кузины и кристалла с Криптона, наша жизнь мало напоминает нормальную. |
you could've been by my side as krypton is reborn. | Тебе следовало бы быть на моей стороне в возрожденном Криптоне |
On Krypton the genetic template for every being yet to be born is encoded in the registry of citizens. | На Криптоне генетический шаблон каждого запланированного новорожденного закодирован в регистре граждан. |
You know, what's funny is, on Krypton, by my age, I'd be a spinster. | Знаешь, что смешно, на Криптоне я в свои года была бы уже старой девой. |
So, how does one ask for permission to marry on Krypton? | Что ж, как обращаются за разрешением на свадьбу на Криптоне? |
That Kara really is on krypton, | действительно может быть на Криптоне? |
I thought Kandor exploded with the rest of Krypton. | Я думала Кандор взорвался вместе с Криптоном. |
But between Krypton and Mars, I guess that's old hat for you two. | Но между Криптоном и Марсом, полагаю для вас это не в новинку. |
That connects her to krypton. | Это её связь с Криптоном. |
The third balloon is filled with krypton gas. | Третий шар наполнен криптоном. |
sadly, that was his legacy on krypton, as well. | К сожалению, то же он сделал и с Криптоном |
I mean, you should be halfway to krypton by now. | Ты уже должен быть на полпути к Криптону. |
Back on Krypton, no one was their own man. | Возвращаясь к Криптону, никто не был сам по себе. |
It's a sister world to Krypton. | Это родственный Криптону мир. |
He gathered the compound, and was en route to Krypton when a yellow solar flare blinded him, and forced him to drop the stellarium. | Он был уже на пути к Криптону, когда его ослепили вспышки на Солнце, и он потерял большую часть стеллариума. |