| The growth of the town began in that century, partially because Krefeld was one of few towns spared the horrors of the Thirty Years' War (1618-1648). |
Рост города начался в этом столетии, частично потому, что Крефельд был одним из немногих городов, перенесших ужасы Тридцатилетней войны (1618-1648). |
| Minegas Ltd. appears as a joint venture with the medium sized companies Green Gas Power Ltd., based in Krefeld, and LAMBDA Gastechnik Ltd., based in Wuppertal, which aims at the utilisation of mine gas from shut-down mines in North Rhine Westphalia. |
ООО Minegas является совместным предприятием АО STEAG со средними предприятиями ООО Green Gas Power, г. Крефельд, и ООО LAMBDA Gesellschaft für Gastechnik, г. Вуппертал, для утилизации рудничного газа на остановленных шахтах в Северной Рейн-Вестфалии. |
| In 1929 Krefeld and Uerdingen merged to form Krefeld-Uerdingen; in 1940 the name was shortened to simply Krefeld. |
В 1929 году Крефельд и Эрдинген объединились, сформировав Крефельд-Эрдинген; в 1940 году название было сокращено, и город стал именоваться просто Крефельд. |
| He finished his 18-year career with Krefeld Pinguine of the Deutsche Eishockey Liga in Germany. |
В 18-летнем возрасте начал свою карьеру в клубе «Крефельд Пингвин», выступающей в Немецкой хоккейной лиге. |
| During the American advance into Germany, Kissinger, only a private, was put in charge of the administration of the city of Krefeld, owing to a lack of German speakers on the division's intelligence staff. |
Во время американского продвижения в Германию, по нехватке военнослужащих, владеющих немецким языком, в подразделении военной разведки дивизии, Киссинджера назначили на денацификацию города Крефельд. |