He lives in the German state of Northrhine-Westfalia, in the city of Krefeld on the banks of the Rhine. |
Он живет в немецком государстве Northrhine-Westfalia, в городе Крефельд на берегу Рейна. |
The growth of the town began in that century, partially because Krefeld was one of few towns spared the horrors of the Thirty Years' War (1618-1648). |
Рост города начался в этом столетии, частично потому, что Крефельд был одним из немногих городов, перенесших ужасы Тридцатилетней войны (1618-1648). |
Uerdingen, In February 1598, Walburga, wife of Adolf van Nieuwenaar, and last Countess of Limburg and Moers, gave the County of Moers, which included Krefeld, to Maurice, Prince of Orange. |
В феврале 1598 года Вальбурга, жена Адольфа ван Нивеннара и последняя графиня Лимбургская и Моерская, подарила графство Моерс, в том числе Крефельд, принцу Морицу Оранскому. |
Gogulla began his professional career with the Krefeld Pinguine at the age of 15 in 2002, although his professional league debut in the DEL came first with the Kölner Haie two years later. |
Гогулла начал свою профессиональную карьеру в команде Крефельд Пингвин в возрасте 15 лет в 2002 году, хотя его профессиональный дебют в Немецкой хоккейной лиге начался в Кёльнер Хайе два года спустя. |
He finished his 18-year career with Krefeld Pinguine of the Deutsche Eishockey Liga in Germany. |
В 18-летнем возрасте начал свою карьеру в клубе «Крефельд Пингвин», выступающей в Немецкой хоккейной лиге. |