The case was assigned to the County Prosecutor's Office in Kosice who referred the matter to the Railway Police. |
Дело было направлено в окружную прокуратуру Кошице, которая передала его железнодорожной полиции. |
2.1 On 24 April 1997 the petitioner, accompanied by other persons of Romany ethnicity, went to the Railway Station Restaurant located in the main railway station in Kosice, Slovakia, to have a drink. |
2.1 24 апреля 1997 года г-н Лацко вместе с другими лицами народности рома зашел в ресторан на центральном железнодорожном вокзале в Кошице, Словакия, чтобы что-нибудь выпить. |
At that time, there were two weak regional ice hockey clubs in Košice. |
В то время в Кошице было два слабых хоккейных клуба, выступающих на региональном уровне. |
Attention is concentrated on combined transport terminals in Žilina, Košice and Bratislava, where development conditions have stabilized. |
В первую очередь речь идет о терминалах в Жилине, Кошице и Братиславе, работа которых стабилизировалась. |
Following the First Vienna Award concerning Slovakia, he commanded the forces occupying the city of Košice (Hungarian: Kassa). |
Когда Первый Венский арбитраж присудил Венгрии часть территории Словакии, В. Надь командовал войсками, занявшими город Кошице (переименованный венграми в г. Кашша). |