Lari is a mixture of various idioms of Kongo and Téké, and is the language mostly spoken in the Pool region. | Лари - смесь различных идиом конго и теке, и это язык, на котором говорят в департаменте Пул. |
The population of the Congo, which had been put at 2.5 million inhabitants in 1994, was made up of several large ethnic groups: the Vili, the Kongo, the Teke, the Kikongo, the Sangha, the Bakongo and the M'boshi. | Население Конго, которое в 1994 году составляло около 2,5 млн. человек, состоит из нескольких многочисленных этнических групп, среди которых вили, конго, теке, киконго, санга, баконго и мбоши. |
By that point amongst other songs played out to «cool» youths in Kharkiv yards was one under the title of «Dance In The Kongo Square». | Среди песен, которые существовали на тот момент, играясь исключительно в ближайшем детском садике была «Танец на площади Конго». |
The Special Presidential Division (DSP) was created in 1985 as the Special Presidential Brigade, and is headed by General Nzimbi Ngbale Kongo Wa Basa who is from the Equateur region and of Ngbandi origin. | Особая президентская дивизия (ОПД) была создана в 1985 году в качестве специальной президентской бригады под командованием генерала Нзимби Нгбали Конго Ва Баса, уроженца Экваториальной провинции из народности нгбанди. |
Since their arrival, a number of the trucks have been used, in part, for transport of militia members at the TFG military training facility at Kongo, and at least three of the trucks have been mounted with anti-aircraft guns; | Часть доставленных грузовиков использовалась для перевозки ополченцев в военном учебном лагере ФПП в местечке Конго, а по крайней мере на трех грузовиках были смонтированы зенитные установки; |
Tensions in the province increased early in January, following clashes between the Congolese National Police and the Bundu Dia Kongo politico-religious movement, which has challenged State authority throughout the province. | Напряженность в провинции возросла в начале января после стычек между Конголезской национальной полицией и политико-религиозным движением «Бунду-Диа-Конго», которое оспаривает власть государства по всей провинции. |
In Bas Congo, the security situation has improved since the violent clashes between the national police and Bundu Dia Kongo members in February and March. | Улучшилась обстановка в сфере безопасности в Нижнем Конго после того, как были отмечены ожесточенные стычки между отрядами национальной полиции и членами движения «Бунду-Диа-Конго», которые произошли в феврале и марте. |
In Bas-Congo the political and security situation has improved since the violent clashes between the Congolese National Police and Bundu Dia Kongo in February and March 2008. | После имевших место в феврале и марте 2008 года ожесточенных столкновений между отрядами Конголезской национальной полиции и членами движения «Бунду-Диа-Конго» политическая ситуация и обстановка в области безопасности в провинции Нижнее Конго улучшилась. |
In Bas-Congo, serious incidents of civil unrest on 31 January and 1 February between a politico-religious movement, Bundu Dia Kongo, and the Congolese security forces resulted in more than 100 deaths, mainly of civilians. | В провинции Нижнее Конго в результате имевших место 31 января и 1 февраля серьезных гражданских волнений, к которым были причастны политико-религиозное движение «Бунду-Диа-Конго» и конголезские силы безопасности, более 100 человек, в основном мирных жителей, было убито. |
On 14 and 18 April, the Ministry of Justice published a series of decrees granting amnesty to 271 individuals, including former Mouvement du mars 23 (M23) elements, members of the Bundu Dia Kongo, Bakata Katanga and key opposition figures. | Министерство юстиции 14 и 18 апреля издало ряд указов об амнистии 271 человека, включая бывших комбатантов «Движения 23 марта» («М23»), членов «Бунду-Диа-Конго» и «Баката Катанга» и ведущих деятелей оппозиции. |
But for all that, "TNM Kongo" started as an alternative group, that is, not commercial by definition. | И это при том, что начинал "ТНМК" как группа альтернативная, т.е. не коммерческая по определению. |
So Tanets Na Ploshchadi Kongo became a Tanok Na Maidani Kongo (same name translated into Ukrainian). | Первой оригинальной украинской песней ТНМК стала «Ото Таке». |
When the Dutch forces occupied Luanda in 1641, the capital of the Portuguese colony of Angola, the neighbouring countries of Kongo and Ndongo had welcomed them, sending embassies and receiving promises of assistance in driving the Portuguese out of the colony and central Africa. | Когда голландцы в 1641 году заняли Луанду - столицу португальской колонии Ангола, соседние королевства, в частности, Ндонго, приветствовали их, посылали посольства и получали от голландцев обещания помощи в вытеснении португальцев из Африки. |
Thus, in 1647 a combined force from Kongo, Ndongo, and a Dutch contingent of over 8,000 men met the Portuguese and their African allies with a field army of some 30,000 men somewhere north of Massangano (the battlefield has not yet been located). | Таким образом, в 1647 году объединенные силы Ндонго и голландцев общей численностью более 8000 человек встретились с армией португальцев и их африканских союзников численностью около 30000 человек где-то к северу от Масангано. |