| Koine Greek arose as a common dialect within the armies of Alexander the Great. | Койне возникло в качестве общего диалекта в армиях Александра Македонского. |
| In this context, Koine Greek is also known as "Biblical", "New Testament", "ecclesiastical" or "patristic" Greek. | В этом контексте койне также известно как греческий язык Нового Завета, библейский греческий язык или патристический греческий язык. |
| The diphthong ει had already merged with ι in the 5th century BC in Argos, and by the 4th century BC in Corinth (e.g. ΛEΓIΣ), and it acquired this pronunciation also in Koine. | Дифтонг 'ει' в некоторых регионах, например, в Аргосе, соединился с ι в V веке до н. э., а в Коринфе - в IV веке до н. э. (например, ΛEΓIΣ), и приобрёл это произношение также в койне. |
| The ancient Macedonian language, whether it was a Greek dialect or a sibling language to Greek, was gradually replaced by Attic Greek; the latter came in use from the times of Philip II of Macedon and later evolved into Koine Greek. | Древнемакедонский язык, был ли он греческим диалектом или родственный язык греческому, был постепенно заменен аттическим диалектом греческого, который был в употреблении ещё со времён Филиппа II и позже преобразовался в Койне После римского завоевания Балканского полуострова македоняне были неотъемлемой частью населения римской провинции Македония. |
| The Koine Greek in the table represents a reconstruction of New Testament Koine Greek, deriving to some degree from the dialect spoken in Judea and Galilee during the first century and similar to the dialect spoken in Alexandria, Egypt. | Произношение койне, показанное в таблице, представляет собой реконструкцию новозаветного койне, происходящего в некоторой степени из диалектов, распространённых в Иудее и Галилее в I веке н. э., и похожих на диалекты, распространённые в Александрии Египетской. |