| Once the powers are activated (usually through a magical ritual), they are fully accessible, as the knowledge of how to use them is automatically included with the powers themselves. | С момента активации этих способностей (обычно через магический ритуал) они полностью доступны своему обладателю, знание как их использовать, появляется вместе с возможностью использования. |
| Under the 1994 law on citizenship, the requirements for becoming a citizen through naturalization were five years residence; a basic knowledge of the Latvian language, constitution and history; and an oath of loyalty. | Согласно закону о гражданстве 1994 года требования для получения гражданства в процессе натурализации предусматривают пятилетний срок проживания; базовое знание латвийского языка, конституции и истории страны; и принятие присяги на верность. |
| The highly qualified personnel of "Borisfen-S" is experienced in different areas of the film-industry. Using our profound knowledge of modern technologies, as well as our art and technical potential, we offer our services to animation producers, TV-channels and film studios. | Компания «Борисфен-С» может предложить всем коллегам производителям анимации, TV-каналам и киностудиям свою высокую квалификацию, огромный опыт в различных областях киноиндустрии, хорошее знание самых современных технологий, свой художественный и производственный потенциал для оказания сервисных услуг и сопроизводства. |
| Requirements for the candidates to the parliament included age (at least 25 years of age), education (at least primary school), and language (good knowledge of Polish). | Требованиями к кандидатам в Сейм республики были: возраст (не менее 25 лет), образование (по крайней мере, начальная школа), и язык (хорошее знание польского). |
| Knowledge has made you powerful. | Знание дает вам могущество. |