| At present Klaipeda is rapidly developing town, the only port of the Lithuanian Republic. | В настоящее время Клайпеда - стремительно развивающийся город, единственный порт Литовской Республики. |
| Aksu (Kazakhstan) - Klaipeda (Lithuania) | Аксу (Казахстан) - Клайпеда (Литва) |
| The major cities are Vilnius (the capital, 542,000 inhabitants), Kaunas (378,000 inhabitants) and Klaipeda (193,000 inhabitants). | Крупнейшие города - Вильнюс (столица, 542000 жителей), Каунас (378000 жителей) и Клайпеда (193000 жителей). |
| We had improvised holiday in Lithuanian resort called Klaipeda in addition to two shows. | Мы отлично провели время на курорте Клайпеда и за одно поучаствовали на двух выставках. |
| He also reported on the development of the Ilyichevsk/Odessa to Klaipeda container train services ("Viking") and on the planned construction of a dry port around 40 km inland of Odessa. | Он также сообщил об эксплуатации контейнерного поезда Ильичевск/Одесса - Клайпеда ("Викин") и о запланированном строительстве внутреннего порта, расположенного на расстоянии приблизительно 40 км от Одессы в глубь территории. |
| Plans are also under way to set up such a centre in Klaipeda. | Разрабатываются также планы создания подобного центра в Клайпеде. |
| Most of the film was shot in Klaipeda and Palanga. | Бо́льшая часть фильма снималась в Клайпеде и Паланге. |
| A similar institution commenced its activities in Kaunas at the end of 2002; the establishment of such an institution is initiated in Klaipeda. | В конце 2002 года свою деятельность в Каунасе начала одна из подобных организаций; положено начало созданию такой организации в Клайпеде. |
| The Joint Meeting noted that an international conference of container-owners would be organized by IDGCA at Klaipeda, Lithuania, from 1 to 2 March 2005. | Совместное совещание приняло к сведению, что 1-2 марта 2005 года в Клайпеде (Литва) АСПОГ организует Международную конференцию контейнеровладельцев. |
| He said that the terminal at the Port of Klaipeda would be reconstructed for that purpose and that Belarus and Ukraine intend to build the necessary bases and rail lines to receive the oil. | По словам господина Адамкуса, Литва намерена реконструировать терминал в Клайпеде для приема нефти из Роттердама. В свою очередь, в связи с этими планами Беларуси и Украине предстоит создать необходимую сеть нефтебаз и железнодорожных эстакад по приему нефти. |
| The port of Klaipeda was the fifth port in the Baltic in terms of volume of cargo handled (15-16 million tons a year), and it had regular ferry links with many European ports. | Клайпедский порт занимает пятое место среди балтийских портов по объемам перегрузки (15-16 млн. т в год), и из него налажено регулярное паромное сообщение со многими европейскими портами. |
| It was here that the first German settlements were set up; the territory remained German land until 1923, when the Klaipeda Region was reunited with Lithuania. Germans accounted for about 5 per cent of the region's population. | Именно здесь возникли первые немецкие поселения; эта территория оставалась немецкой землей до 1923 года, когда Клайпедский район был воссоединен с Литвой. Немцы составляли около 5% населения района. |
| Two of the nine priority transport corridors declared at the Crete Conference in 1994 passed through Lithuanian territory, and the East-West corridor passing through the port of Klaipeda was especially important. | Два из девяти главных транспортных коридоров, определенных на Критской конференции в 1994 году, проходят через территорию Литвы, и особенно важное значение имеет коридор между Востоком и Западом, проходящий через Клайпедский порт. |
| Based on successful international cooperation, in 2003 a shuttle train of combined transportation "Viking" started to operate between the ports of Lithuania and Ukraine connecting Klaipeda Seaport with the ports of Odessa and Iljichovsk via Minsk. | Благодаря успешному международному сотрудничеству в 2003 году начата эксплуатация челночного поезда "Викинг" для комбинированных перевозок между портами Латвии и Украины, который позволил соединить через Минск Клайпедский морской порт с портами Одесса и Ильичевск. |
| For this reason the Association of science, studies and business Baltic valley, Klaipeda University, Klaipeda Science and Technologies Park and international business magazine JURA MOPE SEA decided to organise international conference 'Baltic maritime innovations forum'. | С этой целью ассоциация науки, образования и бизнеса «Балтийская долина», Клайпедский университет, Клайпедский научно-технологический парк и международный бизнес-журнал JŪRA MOPE SEA решились организовать международную конференцию «Балтийский форум морских инноваций». |
| Investments are directed at the rehabilitation and modernization of railway infrastructure, reconstruction of roads, development of the Klaipeda seaport and international airports. | Капиталовложения направляются на восстановление и модернизацию железнодорожной инфраструктуры, реконструкцию автомобильных дорог, развитие клайпедского морского порта и международных аэропортов. |
| (b) Exploitation of potential of the most important transit node - the port of Klaipeda; | Ь) использование потенциала наиболее важного транзитного узла - Клайпедского порта; |
| During the implementation of the Project, the scientists of Klaipeda University created a photo catalogue and with the help of the workers of Lithuanian Radio and Television shot a documentary film, besides, new expositions are prepared in the objects that are visited by tourists. | В ходе осуществления проекта ученые Клайпедского университета создали каталог фотографий, с помощью работников Литовского радио и телевидения поставлен документальный фильм, подготовлены новые экспозиции на посещаемых туристами объектах. |
| After Nida (Kurshskiy Zaliv, 42.7 km) add footnote reading The distance to Lithuanian ports is measured from the Klaipeda maritime port | После Нида (Куршский залив, 42.7 км) добавить ссылку Расстояние до портов Литвы измеряется от Клайпедского морского порта |
| This plot is in the district Klaipeda, municipality Dovilai, in the village Ketvergiai. It was bought in July 2006. | В деревне Кетвергяй Довилайской сенюнии Клайпедского района, в июле 2006 г. нами был приобретен участок, площадь которого составляет 9,2 га. |
| I want to go to Klaipeda with you. | Я с тобой хочу в Клайпеду. |
| Daniel Chekroun's Eastern Europe manager, Mark Veltman, then used a Lithuanian firm to transport these vehicles from Minsk to the Lithuanian port of Klaipeda. | Тогда Марк Велтман, менеджер Даниэля Шекруна, занимающийся Восточной Европой, использовал литовскую компанию для перевозки этих автомобилей из Минска в литовский порт Клайпеду. |
| He will sail to Klaipeda. | Он поплывет в Клайпеду. |
| This train started operations in 1999. It connects Klaipeda through Minsk with Iljichyevsk (Odessa). | Этот поезд, который начал курсировать в 1999 году, соединяет Клайпеду с Минском и далее с Ильичевском (Одесса). |
| Modern bicycle paths that are located in the most picturesque sea-coast places connect Klaipeda with Ventes Ragas, Juodkrante, Nida and Palanga. | Клайпеду с мысом Вянте, Йоодкранте, Нидой и Палангой связывают современные велосипедные дорожки, проходящие по самым живописным местам побережья. |
| Public health promotion centres were established in the public health centres of Alytus, Klaipeda, Marijampole, Taurage and Utena. | Государственные центры медицинского просвещения были созданы при государственных центрах здравоохранения Алитуса, Клайпеды, Мариямполя, Таураге и Утены. |
| Basic bottlenecks: Nemunas (E 41) from Kaunas to Jurbarkas and from Jurbarkas to Klaipeda - insufficient depth of the fairway (1.20 m and 1.50 m, respectively). | Основные узкие места: Неман (Е 41) от Каунаса до Юрбаркаса и от Юрбаркаса до Клайпеды - недостаточная глубина фарватера (1,20 м и 1,50 м соответственно). |
| The farmstead is located in a khutor, which is in 15 km from Klaipeda and 14 km from Gargzdai by Plikiai settlement. | Усадьба находится на хуторе в 15 км от Клайпеды и 14 км от Гаргждай возле посёлка Пликяй. |
| I was sent here specially from Klaipeda. | Меня сюда специально из Клайпеды прислали. |
| I've picked some apples for you, what will you bring me from Klaipeda? | Я тебе яблок нарвала, а что ты мне из Клайпеды привезешь? |
| 2.22 On 18 March 2008, while hospitalized in Klaipeda Hospital and contrary to the medical doctor's prohibition to conduct investigative actions with him, the author received notification that he was a suspect and was also questioned in hospital. | 2.22 18 марта 2008 года автор, находясь в Клайпедской больнице и вопреки запрету врача проводить в отношении него следственные действия, получил уведомление о том, что он является подозреваемым, и был допрошен в больнице. |
| During the first day RDA managers visited office of the Klaipeda industrial-trade chamber. There they saw the work of representation of the network of Euroinformation centers based on KITC. | В первый день сотрудники АРЭР-Калининград посетили офис Клайпедской торгово-промышленной палаты, где были ознакомлены с деятельностью функционирующего на базе КТПП представительства сети Евроинфоцентров. |
| Vingės logistika UAB is a logistics centre in Klaipeda Free Economic Zone, which is situated at the distance of only 4 km from Klaipeda seaport and 25 km from International Palanga Airport. | ЗАО "Vingės logistika" - это логистический центр новой постройки в Клайпедской свободной экономической зоне, который расположен всего в 4 км от Клайпедского морского порта и в 25 км от Международного Палангского аэропорта. |
| In addition representatives of Klaipeda industrial-trade chamber organized the visit of Klaipeda industrial park. | Во второй день торговой миссии состоялось посещение Клайпедской свободной экономической зоны. |
| During the mission took place work meetings managers of Kaliningrad RDA and Klaipeda regional development agency, which were dedicated to the day-to-day project operation and discussion of perspectives of cooperation. | Кроме того, представители Клайпедской торгово-промышленной палаты организовали посещение Клайпедского технопарка, сотрудники которого также познакомили участников с основными направлениями своей деятельности. В частности, была проведена презентация деятельности одной из функционирующих на территории технопарка лабораторий. |
| E 271 Suppression of stretch between Minsk and Klaipeda | Е 271 Исключение участка между Минском и Клайпедой |
| The presentation by Lithuania on the container shuttle train "Viking", between Ilyichevsk (Ukraine) and Klaipeda (Lithuania), showed that there was potential for the development of intermodal transport services along these lines. | Сообщение Литвы о контейнерном челночном поезде "Викинг", курсирующем между Ильичевском (Украина) и Клайпедой (Литва), продемонстрировало наличие потенциальных возможностей для развития интермодальных транспортных услуг на этих линиях. |
| The unique Seaside Region park is located between Klaipeda and Palanga cities. | Между Клайпедой и Старой Палангой расположен уникальный Приморский региональный парк. |