Invitations had been sent to all members of the Kiwifruit Working Group. |
Приглашения были направлены всем членам рабочей группы по киви. |
The text of the UNECE Standard for Kiwifruit was amended in January 2008 in conjunction with the work on the OECD explanatory brochure. |
В январе 2008 года с учетом работы, проводимой ОЭСР по подготовке пояснительной брошюры, в текст Стандарта ЕЭК ООН на киви были внесены поправки. |
It was agreed that Footnote 1 in the draft revision of the Kiwifruit Standard would be revised and will be forwarded to the Working Party for adoption as a revised UN/ECE Standard for kiwifruit as follows: |
Было принято решение о том, что текст Примечания 1 пересмотренного проекта стандарта на киви подлежит пересмотру и передаче Рабочей группе для принятия стандарта ЕЭК ООН на киви с поправками в следующей формулировке: |
The kiwifruit must be sufficiently developed and display satisfactory ripeness. |
Степень развития и состояние киви должны быть такими, чтобы они могли: |
The UN/ECE Secretariat described the process following agreement at this meeting on the further changes to the draft Kiwifruit Standard. |
Секретариатом ЕЭК ООН были сделаны пояснения относительно процедуры выполнения решений, принятых на этом совещании, по внесению дальнейших изменений в проект стандарта на киви. |