| There is a need to strengthen language services at Kigali in all three languages to improve the quality of translations, to provide appropriate typing support to translators and to provide transcribing services in Kinyarwanda. | Необходимо укрепить переводческие службы в Кигали для всех трех языков с целью повысить качество письменного перевода, наладить надлежащее машинописное обслуживание переводчиков и обеспечить составление стенографических отчетов на киньяруанда. |
| The Language and Conference Services Section introduced Kinyarwanda simultaneous interpretation services in one of the three Trial Chambers. | Секция лингвистического и конференционного обслуживания обеспечила синхронный устный перевод на языке киньяруанда в одной из трех судебных камер. |
| For this purpose, the section needs strengthening to provide revision, simultaneous interpretation in Kinyarwanda, proofreading and control of documents and typing services. | Для этого штат Секции следует усилить сотрудниками, которые обеспечивали бы редактирование, синхронный перевод на языке киньяруанда, корректуру документов и контроль за ними, а также машинопись. |
| Take measures to establish, or help to establish, a radio station broadcasting in both French and Kinyarwanda, to be responsible for providing education in human rights and in the scrupulous respect for human dignity. | взять на себя инициативу по созданию или по оказанию содействия в создании радиостанции, вещающей на французском языке и на языке киньяруанда, которой было бы поручено вести образовательные передачи по вопросам прав человека, их тщательного соблюдения и обеспечения достоинства личности. |
| Kinyarwanda-speaking populations were taken to work in the colonial plantations in Belgian Congo. | Население, говорившее на языке киньяруанда, отправляли на работу на колониальных плантациях в Бельгийском Конго. |
| Expert testimony is given on matters such as the general historical, political and military context of the conflict in Rwanda; psychological-medical issues; sociolinguistic use of Kinyarwanda language; and on forensic findings. | Показания экспертов даются по таким вопросам, как общие исторические, политические и военные аспекты конфликта в Руанде; медико-психологические вопросы; социально-лингвистическое использование языка руанда; результаты судебно-медицинской экспертизы. |
| It will be published in Kinyarwanda, French and English; | Оно будет издано на языке руанда, французском и английском языках; |
| The bureau broadcast the proceedings and judgments of the Tribunal to Rwanda in Kinyarwanda, French and English for several months, although its operations were suspended for reasons that appear connected with funding. | Эта радиостанция уже несколько месяцев распространяет информацию о разбирательствах, проведенных Трибуналом, и принятых им решениях на языке руанда, а также на французском и английском языках, несмотря на приостановление его работы по причинам, вызванным, как представляется, трудностями с финансированием. |
| The bureau has been broadcasting the proceedings and judgements of the Tribunal to the Rwandan people on a regular basis in Kinyarwanda, French and English. | С этого времени бюро "Радио Руанды" на регулярной основе ведет передачи для народа Руанды, посвященные процессам и приговорам Трибунала, на языке руанда, французском и английском языках. |
| Supports information programmes in Rwanda and, in particular, supports the broadcast of court proceedings in Kinyarwanda, French and English on Radio Rwanda; | поддерживает информационные программы в Руанде и, в частности, помогает организовать передачи о судебном разбирательстве на языке киньяруанда, а также на французском и английском языках на «Радио Руанда»; |