Английский - русский
Перевод слова Kindler

Перевод kindler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киндлера (примеров 35)
The attorney general's office wants our help in keeping Kindler in the hospital. Офис генерального прокурора хочет, чтобы мы помогли оставить Киндлера в лечебнице.
No. And members of your own office asked you to testify against Mr. Kindler, correct? И ваши коллеги просили вас свидетельствовать против мистера Киндлера, верно?
2.2 I wonder, however, whether the Committee is right in concluding that, by extraditing Mr. Kindler, and thereby exposing him to the real risk of being deprived of his life, Canada did not violate its obligations under the Covenant. 2.2 Я, однако, не уверен, прав ли Комитет в своем выводе о том, что, выдавая г-на Киндлера и тем самым ставя его под реальную угрозу быть лишенным жизни, Канада не нарушила своих обязательств по Пакту.
I'm here to testify on Mr. Kindler's criminal history, and the validity of this new evidence. Я здесь, чтобы дать показания о криминальном прошом мистера Киндлера и законности новых улик.
9.2 Firstly, the author argues that Kindler dealt with extradition as opposed to deportation. 9.2 Во-первых, автор утверждает, что в деле Киндлера речь шла об экстрадициии, а не о депортации.
Больше примеров...
Киндлеру (примеров 5)
Consequently, when extraditing persons in the position of Mr. Kindler, Canada is deliberately exposing them to the application of the death penalty in the requesting State. Таким образом, выдавая лиц, подобных г-ну Киндлеру, Канада сознательно подвергает их опасности применения к ним смертной казни в запрашивающем государстве.
Anything new on Kindler? Есть что по Киндлеру?
The fact that Mr. Kindler may (foreseeably) or must (necessarily) be sentenced to death depends on the judge's power to change the jury's "recommendation". Вопрос о предсказуемости и неизбежности вынесения г-ну Киндлеру смертного приговора зависит от конкретного права судьи не следовать "рекомендации" суда присяжных.
Kindler should have a fair shake? Киндлеру не положен шанс на беспристрастное слушание?
So you see, it's vital Mr. Kindler be held for treatment. Так что, как видите, мистеру Киндлеру необходимо продолжать лечение.
Больше примеров...
Киндлером (примеров 2)
The Government of Canada submits that the Minister of Justice and the Canadian courts in the course of the extradition process in Canada, with its two phases of decision-making and avenues for judicial review, examined and weighed all the allegations and facts presented by Kindler. Правительство Канады утверждает, что министр юстиции и суды Канады в ходе процесса рассмотрения вопроса о выдаче, предполагающего два этапа принятия решений и их обжалования в судебном порядке, изучили и взвесили все утверждения и факты, представленные Киндлером.
The third possibility that presents itself is that the death of the kidnapped person may not have been caused by Mr. Kindler but may have been the result of action taken to prevent the perpetrator from committing the offence of kidnapping. З) Возникновение третьей ситуации возможно в том случае, если смерть похищенного лица не была причинена г-ном Киндлером, а явилась результатом действий, которые могли быть предприняты с тем, чтобы предотвратить совершаемое автором преступное деяние, т.е. похищение.
Больше примеров...
Кайндлера (примеров 2)
17.3 With regard to the method of execution, the Committee has already had the opportunity of examining the Kindler case, in which the potential judicial execution by lethal injection was not found to be in violation of article 7 of the Covenant. 17.3 По поводу метода казни Комитет уже имел возможность рассмотреть дело Кайндлера, в котором возможность казни посредством инъекции яда не была сочтена нарушением статьи 7 Пакта.
The fact that the Committee - and rightly so in our view - found that Kindler raised issues that needed to be considered on their merits, and that the admissibility criteria were there met, does not mean that every extradition case of this nature is necessarily admissible. Тот факт, что Комитет принял, на наш взгляд, вполне справедливое решение о необходимости рассмотреть по существу вопросы, порождаемые делом Кайндлера, и что в упомянутом случае были соблюдены требования приемлемости, не означает, что все дела об экстрадиции такого рода обязательно будут приемлемыми.
Больше примеров...