This would imply that the reduction in release of PFOS related substances is equal to 20 years of releases, i.e. a total of 1000 kilogram. |
Таким образом, речь идет о предотвращении выбросов в окружающую среду веществ, связанных с ПФОС, на протяжении 20 лет, т.е. о суммарном объеме выбросов в 1000 кг. |
In 2002 for the whole of Europe, an estimated 43 kilogram of PFOS were released in the effluent from photolithography uses, on the order of only 0.45 percent of all PFOS releases at that time in Europe. |
Количество ПФОС в сточных водах фотолитографических производств во всех странах Европы, сброшенных в течение 2002 года, оценивалось в 43 кг, что составляло лишь порядка 0,45% общего объема выбросов ПФОС в Европе за этот период. |
In the Abuja Declaration on Fertilizer for the African Green Revolution, Heads of State and ministers resolved to increase the use of fertilizer from the current average of 8 kilogram per hectare to an average of at least 50 kilogram per hectare by 2015. |
В Абуджийской декларации по удобрениям в поддержку «Зеленой революции в Африке» главы государств и министры приняли решение увеличить к 2015 году объем внесения удобрений с 8 кг на гектар (средний показатель на сегодняшний день) в среднем по крайней мере, до 50 кг на гектар. |
If we take 10 kilograms of food - (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. |
Если мы берём 10 кг корма, (смех в зале) в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг - это отходы, по большей части - навоз. |
For each kilogram of your total baggage including diving equipment over the permitted amount, or for an extra set of diving equipment up to 20 kg, we charge a special fixed fee. |
За каждый килограмм багажа, в том числе и за снаряжение для подводного плавания, весом свыше 20 кг или за дополнительный комплект снаряжения для подводного плавания, Вы должны заплатить фиксированную сумму дополнительной оплаты. |