Английский - русский
Перевод слова Khrushchev

Перевод khrushchev с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хрущев (примеров 61)
When he performed before the United Nations General Assembly, Soviet Premier Nikita Khrushchev took off his shoes and danced. Когда Олатунджи выступал перед Генеральной Ассамблеей ООН, Никита Хрущев снял обувь и стал танцевать.
(But, even here, my ideas and policies were not novel: in 1955 Khrushchev talked - albeit in a very different context - about uniting two Germanys.) (Но даже в этом случае мои идеи и политика не были новыми: в 1955 году Хрущев говорил, хотя и в совершенно ином контексте, об объединении двух Германий).
Khrushchev was the shrewd peasant type. Хрущев был очень рассудительный крестьянин.
The question for me is how these three men with such different backgrounds and trajectories - Khrushchev, a Russian peasant turned proletarian who became General Secretary of the Soviet Communist Party; Удивительно для меня то, как эти трое мужчин с такими различным прошлым и столь различными судьбами - Хрущев, русский крестьянин, ставший сначала пролетарием, а затем Генеральным Секретарем Советской Коммунистической Партии;
Nikita Khrushchev announced the end of a three-year moratorium on nuclear testing on August 30, 1961, and Soviet tests recommenced on September 1, initiating a series of tests that included the detonation of Tsar Bomba. 30 августа 1961 Никита Хрущев объявил о прекращении трёхлетнего моратория на испытания ядерного оружия, и уже 1 сентября СССР возобновил свои испытания.
Больше примеров...
Хрущёву (примеров 3)
Our President, Nikita Khrushchev. К нашему председателю, Никите Хрущёву.
The family was able to relocate in 1960 - after Galina Samuilovna wrote a personal letter to N.S. Khrushchev. Семья смогла сменить место жительства только в 1960 году - после того, как Галина Самуиловна написала личное письмо Первому секретарю ЦК КПСС Н. С. Хрущёву.
As we move toward the conclusion of this crisis, the President reminded Khrushchev there is still a grand endeavor to undertake to soothe the fears of war between Russia and the United States. По мере завершения этого кризиса, президент напомнил Хрущёву, что предстоит ещё приложить глобальные усилия, чтобы успокоить страх войны между Россией и США.
Больше примеров...
Хрущева (примеров 31)
Khrushchev's speech also ignited the feud between Mao's China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership. Речь Хрущева также разожгла вражду между маоистским Китаем и СССР, поскольку дала возможность Мао претендовать на корону лидера мировой революции.
What if Putin is wrong in his choice of successor, and Medvedev refuses to be his clone, but instead follows in the footsteps of Khrushchev, Gorbachev, and Yeltsin? Что если Путин ошибся в выборе своего преемника, и Медведев откажется быть его клоном, а вместо этого пойдет по стопам Хрущева, Горбачева и Ельцина?
Khrushchev's Secret Speech and End of Communism Секретная речь Хрущева и конец коммунизма
Let's live in "khroushchobas" (five-story uniform buildings built in the 1950-1960s during Khrushchev's leadership). Давайте жить в «хрущевках» (однотипных пятиэтажных зданиях, построенных в 1950 - 1960-х годах во время правления Хрущева).
And Deng - while a vast improvement over his predecessors Lenin, Stalin, Khrushchev, and Mao - failed on all five, with the possible exception of (3). В то время как Дэн (хоть он и был намного лучше своих предшественников: Ленина, Сталина, Хрущева и Мао) нарушил все пять принципов, за исключением, возможно, принципа (З).
Больше примеров...
Хрущевым (примеров 11)
He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion. Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае.
Yet ever since the Soviet Union's collapse in 1991, Russia and China have sought to rekindle the close relations that once supposedly existed between the USSR and Mao's China before Khrushchev's denunciation of Stalin in 1956. И все же начиная с развала Советского Союза в 1991 году, Россия и Китай стремились вновь разжечь близкие отношения, которые якобы когда-то существовали между СССР и Китаем Мао до разоблачения культа Сталина Хрущевым в 1956 году.
Nikita Khrushchev's de-Stalinization reforms ended with Leonid Brezhnev's stagnation; Boris Yeltsin's democratization resulted in Putin's authoritarianism. Реформы по разоблачению культа Сталина, проводимые Никитой Хрущевым, закончились застоем Леонида Брежнева; демократизация Бориса Ельцина привела к авторитаризму Путина.
They arose from Nikita Khrushchev's reforms of the 1950's and 1960's, and from Alexei Kosygin's reforms later on. Почвой для нее послужили реформы, предпринятые Никитой Хрущевым в 1950-х и 1960-х годах, и преобразования, проведенные позднее Алексеем Косыгиным.
He argued with Mr. Khrushchev in the kitchen, it is true, pointing out that while we may be behind in space, we were ahead in color television. Он спорил с Хрущевым на кухне, это правда, указывая на то, возможно, мы не покорили космос, но у нас есть цветное телевидение.
Больше примеров...
Хрущевской (примеров 5)
Karate appeared in the Soviet Union in the mid-1960s, during Nikita Khrushchev's policy of improved international relations. Карате появилось в Советском Союзе в середине 60-х годов во время хрущевской политики «потепления» (улучшение международных отношений).
On the wave of the Khrushchev thaw the novel was awarded the Lenin Prize in 1964. На волне хрущевской оттепели роман был удостоен Ленинской премии (1964).
Letopis' Zhurnal'nykh Statei provides access to the periodical literature of an essential time in modern Russian history, beginning with the period of the Khrushchev "Thaw" following the 20th CPSU Congress and continuing through the first half of the so-called Brezhnev "Period of Stagnation". "Летопись журнальных статей" предоставляет доступ к периодической литературе важного периода новейшей российской истории, начиная с хрущевской "оттепели", с последующим ХХ съездом коммунистической партии, и заканчивая первой половиной так называемой брежневской "эпохи застоя".
The author took arms against the falsehood, hypocrisy and dogmas, which invaded life and art with the beginning of Leonid Brezhnev's reign at the end of the Khrushchev «thaw». Автор выступал против лжи, лицемерия, догм, которые пришли в жизнь и искусство с началом правления Леонида Брежнева после хрущевской «оттепели».
Choosing a theme and its figurative embodiment echoed the mood of the Khrushchev "Thaw" and personal freedom-loving aspirations of the author. Выбор темы и её образное воплощение были созвучны настроениям ранней хрущевской «оттепели» и личным свободолюбивым устремлениям автора.
Больше примеров...