In 1648 Popov Gora hosted a fight between Cossacks of Bohdan Khmelnytsky and six thousandth detachment of Polish Hetman Vishnevetzky. | В 1648 году у Поповой Горы состоялся бой между казаками Богдана Хмельницкого и шеститысячным отрядом польского гетмана Вишневецкого. |
The town is known for the Battle of Loyew of July 31, 1649 during the Khmelnytsky Uprising. | Город известен тем, что здесь состоялась битва 31 июля 1649 года во время восстания Хмельницкого. |
The design ofAbdank, the heraldic figure from the coat of arms of Hetman Bohdan Khmelnytsky, in a circle rimmed with an oak-leaf wreath is in the centre of the badge. | Посредине знака, в круге, обрамленном венком из дубовой листвы, - изображение геральдической фигуры «Абданк» герба гетмана Богдана Хмельницкого. |
The second half of XVII century was very difficult for Ukraine. It was the independent state of Bohdan Khmelnytsky but later became the autonomous part of Moscow kingdom, right after getting Hetman mace by Ivan Mazepa. | Украина в течение второй половины XVII века прошла сложный и драматический путь от независимого государства во времена Б. Хмельницкого к автономной части Московского царства на момент получения гетманской булавы И. Мазепой. |
In the middle of XVII century radical changes in political balance of Europe forces took place. They were connected with Bohdan Khmelnytsky - in 1648 he started the National Liberation War against Polish-Lithuanian state; later this war grew into Ukrainian National Revolution. | Коренные изменения в политическом балансе сил в Европе в середине XVII в. связаны с именем Б. Хмельницкого, который в 1648 году начал против Речи Посполитой национально-освободительную войну, которая впоследствии переросла в Украинскую национальную революцию. |
The Park founder is the businessman Vasyl Khmelnytsky. | Основатель парка - бизнесмен Василий Хмельницкий. |
Buy our newspaper and win a trip to Khmelnytsky! | Купите нашу газету и выиграйте поездку в Хмельницкий! |
Vasyl Khmelnytsky began creating his business empire from traditional sectors, such as real estate and infrastructure, later he started investing in pharmaceutical production, renewable energy and high technologies and innovations. | Свою бизнес-империю Василий Хмельницкий начал строить с традиционных секторов, таких как недвижимость и инфраструктура, позже начал инвестировать в фармацевтическое производство, возобновляемую энергетику, высокие технологии и инновации. |
In the ULIE Vasyl Khmelnytsky supervises the promotion of the investment potential of Ukraine, in particular, the attraction of foreign capital and solutions and the development of regional projects. | В УСПП Василий Хмельницкий курирует продвижение инвестиционного потенциала Украины, в частности, привлечение зарубежного капитала и технологий и развитие региональных проектов. |
At the European Business Summit on June 2, 2016, Vasyl Khmelnytsky presented a strategy for the development of Ukrainian regions exemplified by Bila Tserkva, until 2025. | На Европейском бизнес-саммите 2 июня 2016 года Василий Хмельницкий представил стратегию развития украинских регионов на примере города Белая Церковь, на период до 2025 года. |
(b) The decision to construct two blocks of the Khmelnytsky Nuclear Power Plant, alleged to be taken in violation of the Aarhus and Espoo Convention; | Ь) решение о строительстве двух блоков Хмельницкой АЭС, как утверждается, было принято в нарушение Орхусской конвенции и Конвенции Эспо; |
On December 27th Svarog-2006 Corporation gained official corporate registration this time the company is comprised of 6 agricultural enterprises in the Khmelnytsky region. | 27 декабря происходит официальная регистрация корпорации «Сварог-2006», в состав которой входит 6 хозяйств Хмельницкой области. |
From 1992 to 1993 he was a leading book-keeper at the Administration of Housing-communal household of Khmelnytsky Oblast State Administration. | С 1992 года по 1993 год - бухгалтером 1-й категории, ведущим бухгалтером управления жилищно-коммунального хозяйства Хмельницкой областной государственной администрации. |
The tariff plan is on offer for users in Lviv, Khmelnytsky, Chernivtsi, Ternopil, Ivano-Frankivsk, Rivne, Volyn, Zakarpatia, Odesa, Mykolayv regions. | Тариф действует для абонентов Львовской, Хмельницкой, Черновецкой, Тернопольской, Ивано-Франковской, Ровенской, Волынской, Закарпатской, Одесской и Николаевской областей. |
November 10, 2006, the Ukraine 3000 International Charitable Fund and Procter & Gamble Ukraine presented modern equipment for the Neonatology Unit of the Khmelnytsky City Children's Hospital. | 10 ноября 2006 года Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гэмбл Украина» передали Хмельницкой городской детской больнице комплект современного оборудования для неонатологічного отделение. |
In 1984-1986 served in the army after which he continued his studies at Khmelnytsky Technological Institute. | В 1984-1986 годах проходил действительную срочную военную службу, после которой продолжил обучение в Хмельницком технологическом институте. |
The delay in putting into operation the units of the nuclear power plants at Rivne and Khmelnytsky is a source of particular concern to my Government. | Задержка с введением в строй подразделений ядерных энергетических блоков в Ривне и Хмельницком является источником особой обеспокоенности моего правительства. |
A positive sign here is the recent decision by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) to provide $215 million to complete the nuclear power stations at Rivne and Khmelnytsky, which will compensate for the loss of Chernobyl's generating capacity. | Положительный знак здесь- недавнее решение Европейского Банка Реконструкции и Развития (ЕБРР) предоставить $215 миллионов долларов для завершения ядерных электростанций в Ривне и Хмельницком, которые компенсируют потерю производительной мощности Чернобыльской станции. |
The Khmelnytsky City Children's Hospital received newborn intensive care workstations (3 sets), multioperational infusomat with enhanced reliability and safety level (8 sets), and a patient monitoring system with neonatal sensors set. | Хмельницкая городская детская больница получила реанимационное рабочее место для новорожденных (З комплекта), многооперационный инфузомат с высокой степенью надежности и безопасности (8 комплектов) и систему мониторинга состояния пациента с неонатальным комплектом датчиков. |
Due to this action, Ivano-Frankivsk Children's Hospital and Khmelnytsky City Children's Hospital received medical equipment for their neonatology department to the total of UAH 773,000. | Благодаря этому Ивано-Франковская детская больница и Хмельницкая городская детская больница получили медицинское оборудование для неонатологических отделений на общую сумму 773 тысячи гривен. |