The hospitable Khiva waits for you and wishes you pleasant stay. | Гостеприимная Хива ждёт Вас и желает Вам приятного отдыха. |
In his speech, the Director-General of UNESCO noted that Bukhara and Khiva, millenniums previously, had formed the spiritual centre that produced the values which had enriched the treasure house of the cultural heritage of humankind. | В своей речи Генеральный директор ЮНЕСКО отметил, что Бухара и Хива тысячелетия назад были тем духовным центром, в котором рождались ценности, обогатившие сокровищницу общечеловеческого культурного наследия. |
In a part of the TV system established before a cinema "Khiva" accepting the image, there is a moving tram. | На принимающем части изображение телеаппарата установленном около кинотеатра «Хива» было видно переходящий трамвай. |
Here you will come quickly with the Khiva citizens in contact, because the tea rooms are here with the inhabitants of the city very liked. | Здесь Вы сможете познакомится с жителями города Хива, которые очень любят посидеть в компании, пить чай и праздновать в «Чайхона». |
After breakfast our guide will take you to a fantastic outing around ancient Khiva. | О, Хива, Хива, Хива - Сказка, воплотившаяся в реальность! А увидите вы здесь огромное количество великолепных исторических памятников и старинных глиняных домов. |
In 1921 - 1926, the troops of the Turkestan Front fought against the Basmachi movement in the Fergana Valley, eastern Bukhara and Khiva. | Л. 103-111) В 1921-1926 годах войска Туркестанского фронта боролись с басмачеством в Ферганской долине, Восточной Бухаре и Хиве. |
Discontent began to ripen in the Khanate, it got especially intensified after the October Revolution in Russia and the publication of progressive decrees (Land Decree) by the Bolsheviks, which was learned about in Khiva. | В ханстве стали вызревать недовольство, особенно усилившееся после Октябрьской революции в России и издание большевиками прогрессивных декретов (Декрет о земле), о которых узнали и в Хиве. |
The programme for the week included an exhibition on Bukhara and Khiva, a theatrical presentation entitled "The Great Silk Road" and a performance by renowned Uzbek artists. | В программе Недели были выставка, посвященная Бухаре и Хиве, театральное представление «Великий Шелковый путь», концерт мастеров искусств Узбекистана. |
No city offers an entire part of shakhristan as well preserved as Ichan-Qala in Khiva. | Ни один другой город не донес до нас в такой сохранности целую часть шахристана, подобно Ичан-Кале в Хиве. |
In completely Khiva you find tea houses and restaurants in which typical, characteristic khoresmic courts are served to you. | В Хиве Вы найдёте рестораны и типично узбекские «Чайхона», в которых предлагаются национальные и хорезмские блюда. |
In 1918, the Khorezm Communist Party was established outside of Khiva. | В 1918 году за пределами Хивы была создана Хорезмская коммунистическая партия. |
Flight Tashkent-Urgench and 30 minutes by the car up to Khiva, accommodation in hotel. | Перелет Ташкент Ургенч и 30 мин. на машине до Хивы, размещение в гостинице. |
The history of Khiva is closely connected to the history of Khorezm and its numerous, significant political, social, economic and cultural events. | История Хивы тесно связана с историей Хорезма и ее многочисленными значительными политическими, социальными, экономическими и культурными событиями. |
The architectural monuments in Khiva, a city that has rightfully been named a "museum-city", are among the world's most unique sites. | К числу уникальных ценностей мирового значения относятся архитектурные памятники Хивы, по праву снискавшей титул «города-музея». |
The third Traditional Culture Festival will take place in Ichan-Qala, the most ancient part of Khiva, surrounded by walls which have fallen and risen again several times throughout history. | Третий Фестиваль традиционной культуры «Асрлар садоси» пройдет в Ичан-Кале, наиболее древней части Хивы, окруженной стенами, которые неоднократно разрушались и восстанавливались. |
Tiflis, 1898 Hike in Khiva (Caucasian troops). | Тифлис., 1898 Поход в Хиву (кавказских отрядов). |
In the years 1593-1594 the country was finally conquered by the troops without a fight Abdullah came to Khiva. | В 1593-1594 годах страна была окончательно покорена, войска Абдуллы без боя вступили в Хиву. |
During the day trolleybuses go every 30min to Khiva (300UZS/person). | От вокзала в Ургенче такси едут в Хиву (7.000 УЗС/такси). Остановка троллейбуса находится недалеко от вокзала. |
In Khiva the trolleybus stop is just outside the North Gate. | Троллейбус едет 60м. в Хиву, где конечная остановка находится у северных ворот. |
Unlike the historical cities of Samarkand and Bukhara, Khiva has rich and magnificent historical values. | В описание хорезмийских городов в тайном письме Худайберды характеризовал Хиву словами «другая крепость, основанная на песке сыном Ноя, и миру известно под именем Хейвак». |
Khiva, what are they saying? | Кива, о чём они говорят? |
Khiva, get that box! | Кива, принеси ту коробку! |
Khiva. Keep him covered. | Кива, держи его под прицелом. |
The first settlers were former prisoners Khans from Khiva and Bukhara in Central Asia. | Первыми поселенцами Оля были бывшие пленники ханов средней Азии - Хивинского и Бухарского. |
The independence of the Khiva Khanate was recognized by the Provisional Government, and by the RSFSR after the October Revolution and the liquidation of the Provisional Government. | Независимость Хивинского ханства признало и Временное правительство, а после Октябрьской революции и его ликвидации - РСФСР. |
Batyr Eset Kotibaruli (Kazakh: EceT KөTiбapұлы) (1803-1889) - Leader of the wars against Khiva and Kokand Kingdoms, the head of anti-colonial uprising, the leader of the national liberation movement of Kazakhs. | Есет Котибарулы (1803-1889) - предводитель войны против Хивинского и Кокандского ханства, руководитель антиколониального восстания, лидер национально-освободительного движения казахов. |
The three largest museum-sanctuaries - in Samarkand, Bukhara and Khiva - are the pride of Uzbekistan. | Гордостью Узбекистана являются три крупнейших музея-заповедника: Самаркандский, Бухарский и Хивинский. |
Khiva Khan announced that he skinned him alive! | Хан Хивинский объявил, что содрал с него кожу! |