These cities include: Samarkand, Bukhara, Karshi, Shahrisabz, Termez and Tashkent, Khiva, and the centres of the Fergana valley and the Tashkent Oasis. | Это - Самарканд, Бухара, Карши, Шахрисабз, Термез и Ташкент, Хива, центры Ферганской долины и Ташкентского оазиса. |
He stole wooden construction material using a truck belonging to Anzor Bestaev (nicknamed "Khiva"). | Грабитель вывез строительную древесину на грузовике, принадлежащем Анзору Бестаеву (по прозвищу «Хива»). |
In a part of the TV system established before a cinema "Khiva" accepting the image, there is a moving tram. | На принимающем части изображение телеаппарата установленном около кинотеатра «Хива» было видно переходящий трамвай. |
Here you will come quickly with the Khiva citizens in contact, because the tea rooms are here with the inhabitants of the city very liked. | Здесь Вы сможете познакомится с жителями города Хива, которые очень любят посидеть в компании, пить чай и праздновать в «Чайхона». |
Khiva - famous city of Khorezm, one of the countries of an ancient civilization, has survived several climatic and historical disasters. | Название «Хива» упоминалось уже в арабских и персидских хрониках и туристических заметках из 10 столетия н.э. |
In 1921 - 1926, the troops of the Turkestan Front fought against the Basmachi movement in the Fergana Valley, eastern Bukhara and Khiva. | Л. 103-111) В 1921-1926 годах войска Туркестанского фронта боролись с басмачеством в Ферганской долине, Восточной Бухаре и Хиве. |
Discontent began to ripen in the Khanate, it got especially intensified after the October Revolution in Russia and the publication of progressive decrees (Land Decree) by the Bolsheviks, which was learned about in Khiva. | В ханстве стали вызревать недовольство, особенно усилившееся после Октябрьской революции в России и издание большевиками прогрессивных декретов (Декрет о земле), о которых узнали и в Хиве. |
The programme for the week included an exhibition on Bukhara and Khiva, a theatrical presentation entitled "The Great Silk Road" and a performance by renowned Uzbek artists. | В программе Недели были выставка, посвященная Бухаре и Хиве, театральное представление «Великий Шелковый путь», концерт мастеров искусств Узбекистана. |
In Samarkand, there is the famous Afrosiab with its astounding paintings; in Bukhara, Varakhsha and Paikend; and in Khiva, a well-preserved medieval town. | В Самарканде - знаменитый Афросиаб с его изумительными росписями, в Бухаре - Варахша и Пайкенд, в Хиве - сохранившийся средневековый город. |
It was small (by November 1919 there were about 600 people), but it was the party that later (albeit with great help from the RSFSR) would become the force that overthrew the monarchy in Khiva. | Она была малочисленной (к ноябрю 1919 года насчитывала около 600 человек), но именно она впоследствии (правда, с огромной помощью РСФСР) станет силой, свергшеей монархию в Хиве. одним из активистов движения младохивинцев был Бобоохун Салимов. |
In 1918, the Khorezm Communist Party was established outside of Khiva. | В 1918 году за пределами Хивы была создана Хорезмская коммунистическая партия. |
The history of Khiva is closely connected to the history of Khorezm and its numerous, significant political, social, economic and cultural events. | История Хивы тесно связана с историей Хорезма и ее многочисленными значительными политическими, социальными, экономическими и культурными событиями. |
Starting its route in 2008 in Shakhrisabz, the homeland of Tamerlane, and going through 2200-year-old Tashkent last year, the Festival caravan has now reached Khiva, the pearl of the Amu Darya. | В 2008 году караван Фестиваля, начав свой путь из родины Тамерлана - Шахрисабза и миновав юбилейный Ташкент в 2009, достиг в 2010 жемчужины Амударьи - Хивы. |
The third Traditional Culture Festival will take place in Ichan-Qala, the most ancient part of Khiva, surrounded by walls which have fallen and risen again several times throughout history. | Третий Фестиваль традиционной культуры «Асрлар садоси» пройдет в Ичан-Кале, наиболее древней части Хивы, окруженной стенами, которые неоднократно разрушались и восстанавливались. |
Efforts by artists, builders and decorators over the past few centuries have helped to preserve the authentic image of Khiva and lent it an air of eternity. | Работа художников, строителей и декораторов за два-три предыдущих века сохранила исключительный образ Хивы и придала ей облик вечного города, который и по сей день достоин уважения и восхищения. |
Tiflis, 1898 Hike in Khiva (Caucasian troops). | Тифлис., 1898 Поход в Хиву (кавказских отрядов). |
From Urgench Airport Taxis go to Khiva for 7.000UZS/Taxi. | От аэропорта в Ургенче отправляют такси в Хиву. |
During the day trolleybuses go every 30min to Khiva (300UZS/person). | От вокзала в Ургенче такси едут в Хиву (7.000 УЗС/такси). Остановка троллейбуса находится недалеко от вокзала. |
In Khiva the trolleybus stop is just outside the North Gate. | Троллейбус едет 60м. в Хиву, где конечная остановка находится у северных ворот. |
Unlike the historical cities of Samarkand and Bukhara, Khiva has rich and magnificent historical values. | В описание хорезмийских городов в тайном письме Худайберды характеризовал Хиву словами «другая крепость, основанная на песке сыном Ноя, и миру известно под именем Хейвак». |
Khiva, what are they saying? | Кива, о чём они говорят? |
Khiva, get that box! | Кива, принеси ту коробку! |
Khiva. Keep him covered. | Кива, держи его под прицелом. |
The first settlers were former prisoners Khans from Khiva and Bukhara in Central Asia. | Первыми поселенцами Оля были бывшие пленники ханов средней Азии - Хивинского и Бухарского. |
The independence of the Khiva Khanate was recognized by the Provisional Government, and by the RSFSR after the October Revolution and the liquidation of the Provisional Government. | Независимость Хивинского ханства признало и Временное правительство, а после Октябрьской революции и его ликвидации - РСФСР. |
Batyr Eset Kotibaruli (Kazakh: EceT KөTiбapұлы) (1803-1889) - Leader of the wars against Khiva and Kokand Kingdoms, the head of anti-colonial uprising, the leader of the national liberation movement of Kazakhs. | Есет Котибарулы (1803-1889) - предводитель войны против Хивинского и Кокандского ханства, руководитель антиколониального восстания, лидер национально-освободительного движения казахов. |
The three largest museum-sanctuaries - in Samarkand, Bukhara and Khiva - are the pride of Uzbekistan. | Гордостью Узбекистана являются три крупнейших музея-заповедника: Самаркандский, Бухарский и Хивинский. |
Khiva Khan announced that he skinned him alive! | Хан Хивинский объявил, что содрал с него кожу! |