| In developing countries, traditional biomass is still one of the most important energy sources for meeting the heating and cooking requirements of buildings, and kerosene is used for lighting. | В развивающихся странах для удовлетворения потребностей в отоплении и приготовлении пищи проживающих в зданиях людей по-прежнему одним из важнейших источников энергии является традиционная биомасса, а для освещения используется керосин. |
| Oil products, such as kerosene, liquefied petroleum gas and motor fuels, are used in households as well as in agriculture, agro-industries and transportation. | Такие нефтепродукты, как керосин, сжиженный нефтяной газ и моторное топливо, используются в домашних хозяйствах, а также в сельском хозяйстве, агропромышленности и на транспорте. |
| (c) Develop a model and take initiatives within ICAO to introduce a world-wide levy on kerosene; | с) разработка модели и выдвижение инициативы в рамках ИКАО относительно введения во всемирном масштабе налога на керосин; |
| There was a corresponding decline in the proportion of households using kerosene from 31.3 per cent in 1990 to 21.1 per cent in 1996. | Доля же домашних хозяйств, использующих керосин, уменьшилась соответственно с 31,3% в 1990 году до 21,1% в 1996 году. |
| Source of energy for lighting: 71% of households use kerosene for lighting, followed by firewood (16%) and electricity (13%). | Использование энергоносителей для освещения: 71% домашних хозяйств для освещения используют керосин, при этом следующими наиболее широко распространенными видами топлива является дрова (16%) и электричество (13%). |