See, we've always refined crude into kerosene and thrown away the waste that we strip down. |
Мы обычно перерабатывали сырец в керосин, а побочные продукты утилизировали. |
Oil products, such as kerosene, liquefied petroleum gas and motor fuels, are used in households as well as in agriculture, agro-industries and transportation. |
Такие нефтепродукты, как керосин, сжиженный нефтяной газ и моторное топливо, используются в домашних хозяйствах, а также в сельском хозяйстве, агропромышленности и на транспорте. |
Different rates are applied to leaded and unleaded petrol, diesel, kerosene, heavy oil (depending on sulphur content), liquefied gases and natural gas. |
Ставки налогов на этилированный и неэтилированный бензин, дизельное топливо, керосин, тяжелое нефтяное топливо (в зависимости от содержания серы), сжиженный и природный газ являются дифференцированными. |
The purchase of essential fire safety equipment, including explosives and alpine tools, blankets, sheets, kerosene, butane gas and the replacement of a portable fire pump, caused the overexpenditure under quartermaster and general stores. |
Приобретение самого необходимого оборудования для обеспечения противопожарной безопасности, включая взрывчатые вещества и спасательное оборудование, одеяла, простыни, керосин, бутан и замену малогабаритного пожарного насосов, привело к перерасходу по статье расходов на квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения. |
Shortages in energy provision were alarming; in sub-Saharan Africa, for example, over 600 million people lacked access to modern energy, depending instead on biomass for cooking and heating and kerosene and candles for light. |
Нехватка электроэнергии достигает угрожающих масштабов: к примеру, в странах Африки к югу от Сахары более 600 млн. человек не имеют доступа к современной электроэнергии и используют вместо этого биомассу для приготовления пищи и обогрева и керосин и свечи для освещения. |