In 1979, a modification of the food subsidy scheme was effected by a direct income transfer in the form of food stamps, which were made available to purchase a choice of basic commodities such as rice, flour, sugar, milk powder and kerosine. |
В 1979 году в систему снабжения дотированным продовольствием было внесено изменение, согласно которому доход стал выплачиваться в форме продовольственных талонов, дававших право на приобретение ассортимента базовых сырьевых товаров, таких, как рис, мука, сахар, сухое молоко и керосин. |
Other items, such as kerosene for cooking, are unavailable. |
Другие товары, как, например, керосин для приготовления пищи, просто отсутствуют. |
The chief objection is that their primus stove had kerosene still in the tank when found. |
Главное возражение состоит в том, что у их печи-примуса в ёмкости всё ещё был керосин, когда она была найдена. |
As a result, impacted communities now can purchase rice, tinned fish, kerosene, etc. The long-term social and environmental impacts of these resource extraction projects has yet to be assessed. |
В общине теперь можно купить рис, рыбные консервы, керосин и т. д. Долгосрочные социальные и экологические последствия этих проектов добычи ресурсов до сих пор не оценены. |
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. |
Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией. |