The President: I thank Kenzo Oshima for his clarifications and for answering questions, and for his kind words regarding the Security Council. | Председатель: Я благодарю Кэндзо Осиму за разъяснения и ответы на вопросы и за его добрые слова в адрес Совета Безопасности. |
Likewise, I should like to congratulate Ambassador Kenzo Oshima, Permanent Representative of Japan, on his successful guidance of the work of the Council during the past month. | Я хотел бы также поздравить посла Кэндзо Осиму, Постоянного представителя Японии, с его успешным руководством работой Совета в прошлом месяце. |
Allow me also to congratulate Mr. Kenzo Oshima, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and Mr. Angelo Gnaedinger, Director-General of the International Committee of the Red Cross, on the excellent quality of their briefings. | Позвольте мне также выразить благодарность гну Кэндзо Осиме, заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, и гну Анджело Гнедингеру, генеральному директору Международного комитета Красного креста за превосходные брифинги. |
In this context, I would like to thank the Under-Secretary-General, Mr. Kenzo Oshima, as well as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, for their full support for this joint initiative. | В этой связи я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-н Кэндзо Осиму, а также Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата за их всемерную поддержку этой совместной инициативы. |
We also wish to express our appreciation and admiration to his predecessor, Mr. Kenzo Oshima and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, under his leadership, for a job well done in coordinating United Nations humanitarian assistance activities. | <0} <}0{>Мы также хотели бы выразить признательность и восхищение его предшественнику, гну Кэндзо Осиме и Управлению по координации гуманитарной деятельности под его руководством за отличную работу по координации деятельности Организации Объединенных Наций в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. <0} |
Using Fellicci's computer, Kenzo unseals the door to Karne's airlock. | С помощью компьютера Феличчи, Кендзо удаётся разблокировать дверь шлюза Карна. |
We recognize that the Working Group has been working hard under the chairmanship of Ambassador Kenzo Oshima of Japan. | Мы сознаем, что Рабочая группа под руководством посла Кендзо Осимы, Япония, напряженно работает. |
I should like to conclude, therefore, by thanking the Emergency Relief Coordinator, Mr. Kenzo Oshima, for his help throughout this process. | В этой связи в заключение я хотел бы поблагодарить Координатора чрезвычайной гуманитарной помощи г-на Кендзо Осиму за его помощь в этом процессе. |
Our appreciation also goes to his predecessor, Mr. Kenzo Oshima, and the organization he led, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for a job well done during these trying years. | Признательность наша адресована также и его предшественнику, гну Кендзо Осиме, и возглавлявшемуся им подразделению - Управлению по координации гуманитарной деятельности - за великолепно проделанную в эти трудные годы работу. |
However, once the door is unlocked the dead body of Fellicci's girlfriend re-animates and tries to attack Kenzo. | Однако после использования системы управления дверями мёртвое тело подруги Феличчи внезапно оживает и пытается атаковать Кендзо. |
Sometimes isn't something Kenzo can say for himself though. | Временами Кензо не может самостоятельно выразить свои чувства. |
because Kenzo would never say anything. | Потому что Кензо никогда ничего не говорил. |
The outcome of the International Conference "Fifteen Years after the Chernobyl Accident, Lessons Learned", held in Kyiv last April and attended by the United Nations Under-Secretary-General, Mr. Kenzo Oshima, was further evidence of this fact. | Результаты международной конференции «Пятнадцать лет после чернобыльской катастрофы, опыт преодоления», которая была проведена в Киеве в апреле прошлого года и на которой присутствовал заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-н Кензо Осима, вновь подтвердили этот факт. |
At the fifth meeting of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, held in Geneva on 25 and 26 April 2002, the United Nations Coordinator for Humanitarian Affairs, Mr. Kenzo Hoshima, welcomed UN-HABITAT as a permanent member of the Task Force. | На пятом совещании Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий, состоявшемся в Женеве 25 и 26 апреля 2002 года, Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам г-н Кензо Хошима приветствовал ООН-Хабитат в качестве постоянного члена Целевой группы. |
Show them who's the man, Kenzo! | Кензо! - Эй! |
In 2016, Harrier starred in "The Realest Real", a short film for luxury French fashion brand Kenzo directed by Carrie Brownstein. | В 2016 году Харриер снялась в короткометражном фильме режиссёра Кэрри Бронштейна «The Realest Real» для французского модного бренда Kenzo. |
Also in Paris he was never involved in designing interiors of private houses and boutiques as well as visual merchandising for Kenzo, Sonia Rykiel, Galeries Lafayette and many others. | Так же в Париже никогда не занимался оформлением частных интерьеров, бутиков и витрин: Kenzo, Sonia Rykiel, Galeries Lafayette и многие другие. |
On March 20, 2018, Kenzo revealed Britney Spears as the face of its new 'La Collection Memento No. 2' campaign. | 20 марта 2018 года Kenzo выбрала Бритни Спирс лицом новой коллекции под названием «La Collection Memento No. 2». |
In 2016, Kenzo announced its collaboration with H&M. Kenzo X H&M collection was released on November 3, 2016. | В 2016 году Kenzo анонсировала выпуск совместной коллекции с брендом H&M. Эта коллекция поступила в продажу 3 ноября 2016 года. |