In particular, I would like to thank my friend and colleague, Ambassador Kenzo Oshima, for his work in leading the effort to bring the resolution to finality. | Я хотел бы особо поблагодарить моего друга и коллегу посла Кэндзо Осиму за его действия. |
We hope that the Working Group will continue its work and that it will enjoy the benefits of having a long-term Chairman as committed as Ambassador Kenzo Oshima of Japan. | Надеемся, что Рабочая группа продолжит свою работу и что ее перспективным Председателем будет человек, столь же приверженный делу, как и посол Кэндзо Осима, Япония. |
In view of the heightened tensions, Ambassador Kenzo Oshima of Japan, Chairman of the Working Group of the Security Council on Peacekeeping Operations, visited the region on behalf of the Council. | Ввиду роста напряженности посол Японии Кэндзо Осима, Председатель Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира, по поручению Совета посетил этот регион. |
I would also like to thank Under-Secretary-General Mr. Kenzo Oshima for his presentation of the excellent report of the Secretary-General and the Director-General of the International Committee of the Red Cross, Mr. Angelo Gnaedinger, for his extremely interesting briefing. | Хотел бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Кэндзо Осиму за представление прекрасного доклада Генерального секретаря и Генерального директора Международного комитета Красного Креста г-на Анджело Гнедингера за его чрезвычайно интересный брифинг. |
We will resume at 3 p.m. with a contribution from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Kenzo Oshima, and then move on to the list of speakers under rule 37. | Заседание возобновится в 15 ч. 00 м., и первым выступит заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-н Кэндзо Осима, а затем выступят ораторы, принимающие участие в обсуждении на основании правила 37. |
We have valued Kenzo Oshima as a colleague and welcome Jan Egeland as the new head of that important Office. | Мы высоко ценили Кендзо Осиму как своего коллегу и приветствуем Яна Эгеланна в качестве нового главы этого важного Управления. |
Additional letters have been sent to Mr. Kenzo Oshima, President of the Security Council, and Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, President of the General Assembly. | Дополнительные письма направлены Председателю Совета Безопасности гну Кендзо Осиме и Председателю Генеральной Ассамблеи шейхе Хайе Рашед Аль-Халифе. |
The fact that our colleague Kenzo Oshima went from Kinshasa to the Horn of Africa to help us better to assess the situation is an example of this evolution, which, I think, is something we should continue to promote. | Тот факт, что наш коллега Кендзо Осима проехал от Киншасы до Африканского рога, чтобы помочь нам лучше оценить ситуацию, служит примером такой эволюции, которую, как я считаю, нам следует и далее поощрять. |
In addition, in the second Cabinet reshuffle by Ryutaro Hashimoto in September 1997, the Minister for Women's Affairs was replaced by the Minister for Gender Equality, and Kenzo Muraoka, the Chief Cabinet Secretary, was appointed to the post. | Кроме того, в сентябре 1997 года в ходе второй кадровой перестановки в кабинете министров, произведенной Риутаро Хашимото, вместо должности министра по делам женщин была создана должность министра по вопросам равенства мужчин и женщин, на которую был назначен Кендзо Мураока, генеральный секретарь кабинета. |
Karne exits his airlock and enters the base in a different area than Kenzo. | Карн покидает воздушный шлюз и входит в другую зону базы, отличную от той, что исследовал Кендзо. |
Kenzo will be the one to find that shoe on the other side. | Кензо нашел бы ее на другом берегу. |
because Kenzo would never say anything. | Потому что Кензо никогда ничего не говорил. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Kenzo Oshima, briefed the Council at intervals on the work being done by the United Nations and other donor agencies to resolve the humanitarian crisis in Angola. | Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Кензо Осима периодически проводил брифинги для Совета о работе, осуществляемой Организацией Объединенных Наций и другими учреждениями-донорами в целях урегулирования гуманитарного кризиса в Анголе. |
Well... there are times Kenzo is manly as well. | Ну... бывают времена когда и Кензо проявляет смелость. |
Show them who's the man, Kenzo! | Кензо! - Эй! |
In 2016, Harrier starred in "The Realest Real", a short film for luxury French fashion brand Kenzo directed by Carrie Brownstein. | В 2016 году Харриер снялась в короткометражном фильме режиссёра Кэрри Бронштейна «The Realest Real» для французского модного бренда Kenzo. |
Also in Paris he was never involved in designing interiors of private houses and boutiques as well as visual merchandising for Kenzo, Sonia Rykiel, Galeries Lafayette and many others. | Так же в Париже никогда не занимался оформлением частных интерьеров, бутиков и витрин: Kenzo, Sonia Rykiel, Galeries Lafayette и многие другие. |
On March 20, 2018, Kenzo revealed Britney Spears as the face of its new 'La Collection Memento No. 2' campaign. | 20 марта 2018 года Kenzo выбрала Бритни Спирс лицом новой коллекции под названием «La Collection Memento No. 2». |
In 2016, Kenzo announced its collaboration with H&M. Kenzo X H&M collection was released on November 3, 2016. | В 2016 году Kenzo анонсировала выпуск совместной коллекции с брендом H&M. Эта коллекция поступила в продажу 3 ноября 2016 года. |