The Panel accordingly assessed the claim for transportation equipment as part of the cost of replacing KDC's lost rigs. |
Соответственно, Группа оценивала претензию в отношении транспортного оборудования, как если бы она была частью претензии по поводу расходов на замену утраченных буровых установок "КДК". |
(a) KDC's claim for tangible property has been exaggerated. |
а) Претензия "КДК" в отношении материального имущества завышена. |
Applying this method, the Panel finds that KDC would have earned monthly net profits of KWD 98, during the claim period. |
Применив этот метод, Группа делает вывод, что "КДК" в охватываемый претензией период ежемесячно зарабатывала бы в виде чистой прибыли 98973 кувейтских динара. |
KDC shall have no other costs associated with the export of the Equipment." |
"КДК" не несет никаких других расходов в связи с вывозом оборудования"30. |
The Panel finds that KDC established that it was the owner of all of the rigs and the general rotary by submitting the purchase and loan agreements in respect of five of the rigs and the applicable loan agreements in respect of the other two rigs. |
Группа считает, что, предоставив договор купли-продажи и кредитные соглашения по пяти установкам и действующие кредитные соглашения по двум другим установкам, "КДК" доказала, что являлась собственником всех буровых установок и общего оборотного фонда деталей и узлов. |