In regard to the valuation of its losses, KDC relied upon estimates of the cost of replacing its lost drilling rigs obtained from a manufacturer of drilling rigs based in the United States. |
Что касается стоимостной оценки ее потерь, то "КДК" опиралась на оценку стоимости замены утраченных буровых установок, полученных от изготовителя буровых установок в Соединенных Штатах. |
KDC originally sought compensation for the unrealizedunrealised profits in respect of the uncompleted portions of the existing contracts in the amount of KWD 1,141,416. |
Вначале "КДК" ходатайствовала о получении компенсации за неполученную прибыль по незавершенным частям действовавших контрактов на сумму 1141416 кувейтских динаров. |
KDC claims compensation of KWD 17,893,631 in respect of the loss of all of its drilling equipment. |
"КДК" ходатайствует о получении компенсации в размере 17893631 кувейтского динара в связи с потерей всего своего бурового оборудования. |
The Panel accordingly finds that KDC's claim for compensation of KWD 456, in respect of rig 9 and the general rotary was reasonably stated. |
Соответственно, Группа считает, что претензия "КДК", поданная с целью получения компенсации в размере 456171 кувейтского динара за девятую буровую установку и общий оборотный фонд деталей и узлов, была заявлена обоснованно. |
The Panel finds that, applying this alternative depreciation method, KDC's operational drilling rigs had a value of KWD 9,031, as at 2 August 1990. |
Применив этот альтернативный метод амортизации, Группа приходит к выводу, что стоимость действовавших буровых установок "КДК" на 2 августа 1990 года составляла 9031861 кувейтский динар. |