One of these cases was the disappearance of a young French woman in a park, near Kathmandu. |
Один из этих случаев касается исчезновения в парке в окрестностях Катманду молодой женщины, являющейся гражданкой Франции. |
The Association's Secretariat is based in Kathmandu and is headed by the Secretary-General, who is appointed by the Council of Ministers upon nomination by a member State on the basis of the principle of rotation in alphabetical order. |
Секретариат Ассоциации базируется в Катманду и возглавляется генеральным секретарем, который назначается Советом министров по рекомендации государств-членов на основе принципа ротации в алфавитном порядке. |
On 16 January the authorities imposed a ban on all assemblies, processions and sit-ins within the Kathmandu ring road, ahead of a major demonstration called by the seven-party alliance for 20 January and other planned protest actions. |
16 января того же года власти ввели запрет на все собрания, процессии и сидячие забастовки внутри периметра кольцевой дороги Катманду в ожидании крупной демонстрации, объявленной альянсом семи партий на 20 января и других запланированных акций протеста. |
The Executive Secretary of the Conference said that, with regard to regional-level preparations, three expert-level preparatory meetings had been held in Addis Ababa for English-speaking African LDCs, in Kathmandu for the Asia and Pacific LDCs and in Niamey for French-speaking African LDCs and Haiti. |
Исполнительный секретарь Конференции сказала, что в рамках подготовки к Конференции на региональном уровне было проведено три подготовительных совещания на уровне экспертов - в Аддис-Абебе для англоговорящих НРС Африканского региона, в Катманду для НРС Азиатско-Тихоокеанского региона и в Ниамее для франкоговорящих НРС Африканского региона и Гаити. |
Lower-capacity stations to meet the information management needs of national environment agencies have been established at Almaty, Kazakhstan, and at Hanoi, Katmandu, La Paz, Manama, Maputo, Niamey and Vienna, and the establishment of another station at Havana is nearing completion. |
Станции меньшей мощности для удовлетворения потребностей национальных агентств по охране окружающей среды в информации были созданы в Алма-Ате, Казахстан, и Ханое, Катманду, Ла-Пасе, Манаме, Мапуто, Ниамее и Вене, и близится к завершению работа по созданию еще одной станции в Гаване. |