| For this, His Majesty's Government has already decided to contribute the operational costs of the Centre when it is relocated to Kathmandu. | Для этого правительство Его Величества уже приняло решение внести вклад на покрытие оперативных расходов Центра, когда он будет переведен в Катманду. |
| Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistics support, security and medical linkage from Kathmandu to remote deployment locations of the arms monitors. | Соответственно, по-прежнему есть необходимость в обеспечении коммуникации и авиатранспортного сообщения между Катманду и удаленными местами работы наблюдателей за вооружениями в целях оказания необходимой материально-технической поддержки и обеспечения безопасности и медицинских услуг. |
| Prizes and certificates were compiled and award ceremonies and presentations were held by the United Nations Information Service in Bangkok, and the UNICs in Accra, Cairo, Islamabad, Kathmandu, Moscow and Nairobi. | Были подготовлены призы и сертификаты и проведены церемонии награждения и презентации Информационной службой Организации Объединенных Наций в Бангкоке и ИЦООН в Аккре, Каире, Исламабаде, Катманду, Москве и Найроби. |
| Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; | З. выражает признательность Генеральному секретарю и Управлению по вопросам разоружения Секретариата за оказание необходимой поддержки в целях обеспечения нормального функционирования Регионального центра в Катманду и создания условий для эффективной работы Центра; |
| For example, it had spirited a girl away from Kathmandu so that she could meet her mother, who had lost custody of her daughter and been denied visitation rights. | Например, она отвезла девочку из Катманду на встречу со своей матерью, которая потеряла опекунство над ней и была лишена прав посещения. |