The Museum of Natural History of the city of Karlsruhe was the place assigned for its reconstruction. | Музей естественной истории города Карлсруэ был вызван для его реконструкции. |
Since 1996, it also hosted two lions (Panthera leo), a male and a female, from Karlsruhe Zoo. | С 1996 года в зоопарке проживали также два льва, самец и самка, подаренные зоопарком Карлсруэ. |
(b) Took note of the report of the second meeting of the Expert Group, acknowledging the work of national experts and Karlsruhe University in preparing material useful for the review of the Protocol; | Ь) приняла к сведению доклад о работе второго совещания Группы экспертов, выразив признательность национальным экспертам и Университету Карлсруэ за работу по подготовке материалов, полезных для обзора Протокола; |
With regard to the submission that he failed to attend meetings in October/November 2009, the author submits that at the time her son was attending a cashier's course in Karlsruhe and that he had informed the agency accordingly. | Что касается заявления о том, что он не посещал встречи в октябре/ноябре 2009 года, то автор заявляет, что в то время ее сын посещал курсы кассира в Карлсруэ, и он соответственно известил агентство. |
The Stadtbahn is well known in transport circles around the world for pioneering the concept of operating trams on train tracks, to achieve a more effective and attractive public transport system, to the extent that this is often known as the Karlsruhe model tram-train system. | Карлсруэ широко известен в транспортных кругах как мировой пионер в концепции использования железнодорожных путей трамваями в целях создания более эффективной и удобной системы общественного транспорта (см. трамвай-поезд). |
Fischer was born in Karlsruhe, Grand Duchy of Baden, in 1874. | Фишер родился в 1874 году в Карлсруэ, Великом Герцогстве Баден. |
The seat of the Gau administration was originally Karlsruhe, but moved to Strasbourg after the German occupation of France. | Местом расположения администрации гау изначально был Карлсруэ, но она переехал в Страсбург после немецкой оккупации Франции. |
From the gymnasium at Karlsruhe he passed in 1782 to the University of Göttingen, where he studied law for three years. | После окончания гимназии в Карлсруэ поступил в 1782 году в Гёттингенский университет, где в течение трёх лет изучал право. |
Dieter Zetsche attended school in Oberursel (near Frankfurt am Main) and studied electrical engineering from 1971 to 1976 at the University of Karlsruhe; he graduated as an engineer. | Дитер Цетше посещал школу в Оберурзеле (около Франкфурт-на-Майне), потом изучал электротехнику с 1971 до 1976 в Университете Карлсруэ. |
According to a ranking list (2001) produced by the University of Liverpool, Frankfurt is the richest city in Europe by GDP per capita, followed by Karlsruhe, Paris and Munich. | На основании данных, полученных и обработанных Университетом Ливерпуля в 2001 году, Франкфурт являлся богатейшим европейским городом по показателю валового продукта, производимого городом, а следом за Франкфуртом идут Карлсруэ, Париж и Мюнхен. |
From 1974 to 1976, he was dean of the faculty of mechanical engineering at Technische Hochschule Karlsruhe. | В 1974-76 декан факультета машиностроения в местном Технологическом институте Karlsruhe. |
Still three months to go before the actual event, but Gentoo's exhibitors-to-be at the next LinuxTag in Karlsruhe, Europe's biggest annual Open Source meeting, are already gathering their troops. | Впереди еще три месяца до начала этого знаменательного события, но будущие представители Gentoo на LinuxTag в Karlsruhe - самом крупном в Европе ежегодном собрании представителей мира Open Source, уже готовят свои войска. |
NUFAM - the first commercial vehicle fair in Karlsruhe, southern Germany conducted: 194 Exhibitors from seven countries and 12.300 Visitors came to their premiere in the Messe Karlsruhe. | NUFAM - первый коммерческий автомобиль Ярмарка в Карлсруэ, Германия провела южном: 194 Участников из семи стран и 12.300 Посетители пришли к своему премьеру в Messe Karlsruhe. |
The Triptych gallery represented Ukraine at one of the largest art fairs of Europe "Art Karlsruhe" (Karlsruhe, Germany; 2006). | «Триптих» представил Украину на одной из крупнейших арт-ярмарок Европы «Art Karlsruhe» (Карлсруэ, Германия; 2006). |
Frederick II, Grand Duke of Baden in Stadtwiki Karlsruhe (City wiki of Karlsruhe), German | Людвиг II, великий герцог Баденский на сайте «Stadtwiki Karlsruhe» (нем.) |