Three women's projects are currently being carried out in the cities of Bishkek, Karakol and Talas. |
В настоящее время реализуются три женских проекта в городах Бишкек, Каракол и Талас. |
Some 199,300 people, 11 per cent of the total urban population, live in medium-sized cities with populations of from 50,000 to 100,000 inhabitants (Jalal-Abad, Karakol and Tokmok). |
В средних городах с населением от 50 до 100 тыс. жителей (города Джалал-Абад, Каракол и Токмок) проживает 199,3 тыс. человек, или 11 от общей численности городского населения. |
In the year of 1888, he died from typhoid fever on the eve of his fifth expedition to Central Asia; he was buried on the Issyk-Kul lakeside not far from the city of Karakol. |
В 1888 году он скончался от брюшного тифа накануне пятой экспедиции в Среднюю Азию, похоронен на берегу озера Иссык-Куль недалеко от города Каракол. |
There are State-run milk kitchens for children in the cities of Osh and Bishkek (funded by the mayor's office and by rayon administrations in the capital) and in Karakol (at the nutrition centre for mothers and children). |
Государственные детские молочные кухни функционируют в городах Ош, Бишкек (финансирование осуществляется за счет мэрии и районных администраций столицы) и Каракол (в составе Центра питания матери и ребенка). |
At west Beirut, the PLA controlled since May 1985 the Druze-populated Karakol quarter, parts of the Hamra district and a large portion of Rue Watta el-Msaytbi, the latter a small Druze street that housed the PSP's main political offices in the capital city. |
В западном Бейруте, с мая 1985 года партия контролировала населённые друзами квартал Каракол, часть улицы Хамра и значительную часть улицы Ватта-эль-Мсайтби, где располагались основные политические офисы партии. |