| It's over, kaput, finito. | Все кончено, капут, финито. |
| If Caroline's kaput, you ought to take a night off work. | Если с Кэролайн капут, ты должен взяться за это вечером после работы. |
| But your power play go kaput. | Но игре во власть, тогда капут. |
| Now the really strange thing is life goes kaput, not once, not twice, but five times. | А самое странное, что этот капут случается не раз, не два, а пять раз. |
| So now the whole thing's more or less kaput. | Но теперь этим отношениям "капут". |
| If you stick around, give the mark time to think, you're kaput. | Если не уберешься и дашь лоху время подумать, тебе крышка. |
| Whole operation - kaput. I smoked out. | Всей операции - крышка. |
| Whole operation - kaput. | Всей операции - крышка. |