| Kant's essay also addressed the causes of a lack of enlightenment and the preconditions necessary to make it possible for people to enlighten themselves. | В эссе Кант также обращает внимание на причины непросвещенности и условия, необходимые для того, чтобы дать возможность людям просвещаться. |
| Simmel, Worringer, Wolfflin, Kant, Fichte, | Зиммель, Воррингер, Вёльфлин, Кант, Фихте, |
| Immanuel Kant, with his categorical imperative, provided the philosophical foundations for those who wanted an alternative basis for ethics than that provided by religious aphorisms. | Иммануел Кант с его категорическим долгом предоставил философские основы для тех, кто хотел создать альтернативную основу этике, предоставленной религиозными афоризмами. |
| These are reminiscent of the kinds of categories that Immanuel Kant argued are the basic framework for human thought, | Похоже на категории, которые, как говорил Эммануил Кант, являются основой человеческого мышления. |
| Moreover, Kant's idea of perpetual peace seems even less far-fetched because no democracy has ever made war on another. | И все же Кант представил нашу теперешнюю действительность процветающих либеральных демократий. |
| The traditional definition of an ontological argument was given by Immanuel Kant. | Традиционное определение онтологического аргумента было дано Иммануилом Кантом. |
| The "Incredible India" title was officially branded and promoted by Amitabh Kant, the then Joint Secretary under the Union Ministry of Tourism, in 2002. | Название «Incredible India» было официально использовано Амитабхом Кантом (Amitabh Kant), бывшим в то время сосекретарём Союза министерства туризма Индии, в 2002 году. |
| The loss of each was a violation of the moral imperative described by Kant - that human beings must be treated not as means but as ends in themselves. | Гибель каждого из них была нарушением предписанного Кантом нравственного императива: к людям нужно относиться не как к средству, а как к венцу творения. |
| A biography of Napoleon, who met many people, might disregard a meeting with Kant; a biography of Kant would not. | Биография Наполеона, который встречался со многими людьми, может проигнорировать встречу с Кантом, а вот биография Канта - нет. |
| In this way, Schopenhauer's metaphysics go beyond the limits that Kant had set, but do not go so far as the rationalist system-builders who preceded Kant. | Таким образом, его метафизика выходит за пределы установленные Кантом, но не заходит так далеко, как у предшествовавших Канту основателей рационализма. |
| Combining Kant's phenomenalism and Comte's positivism, he falls into a sort of relativism and agnosticism. | Сочетая феноменализм Канта и позитивизм Конта, он занял позицию своего рода релятивизма и агностицизма. |
| By age 18, he became acquainted with the writings of Aristotle, Descartes, Spinoza, Feuerbach, James, Hegel, Nietzsche, Kant, and other scientists and philosophers. | К 18 годам он знакомится с трудами Аристотеля, Декарта, Спинозы, Фейербаха, Джемса, Гегеля, Ницше, Канта и других учёных и философов. |
| This brings us back to Kant's other object of reverence and awe, the moral law within. What would beings with a completely different evolutionary origin from us - perhaps not even carbon-based life forms - think of our moral law? | Возвращаясь к другим объектам благоговения и почтения Канта, мы приходим к моральному закону внутри нас. Что будут думать другие существа с совершенно различным от нас эволюционным происхождением - возможно, даже не основанном на углеродных жизненных формах - о нашем моральном законе? |
| With a hypertext, for example, I can ask for all the cases in which the name of Napoleon is linked with Kant. | Например, с помощью гипертекста, я могу запросить все варианты, в которых имя Наполеона связано с именем Канта. |
| These are reminiscent of the kinds of categories thatImmanuel Kant argued are the basic framework for human thought, andit's interesting that our unconscious use of language seems toreflect these Kantian categories. | Похоже на категории, которые, как говорил Эммануил Кант, являются основой человеческого мышления. Интересно то, что нашеподсознательное использование языка, по всей вероятности, отражаеткатегории Канта, |
| But Moss handed back our Kant essays. | Но Мосс вернул наши эссе по Канту. |
| Bergson's response to Kant is that free will is possible within a duration within which time resides. | Ответ Бергсона Канту в том, что свободная воля возможна в течение срока, в течение которого человек живёт. |
| We are cutting Kant's navel! | Мы вырезаем Канту пупок! |
| While often in disagreement over basic philosophical issues, the speculative realist thinkers have a shared resistance to philosophies of human finitude inspired by the tradition of Immanuel Kant. | Спекулятивных реалистов, часто несогласных между собой касательно основных философских вопросов, объединяет критика философии конечности человека - традиции, восходящей к Иммануилу Канту. |
| Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? | Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? |