Hobbes, Locke, Rousseau, Kant. | Гоббс, Локк, Руссо, Кант. |
Kant was very good on this point, and he said it a little better than I'll say it. | Кант отлично справился с этой темой, и он высказался лучше, чем я. |
It can be but the first of many steps to a level of human development that Immanuel Kant characterized as eternal peace. | Оно может стать первым из многих шагов к достижению такого уровня человеческого развития, который Иммануил Кант характеризовал как вечный мир. |
These are reminiscent of the kinds of categories thatImmanuel Kant argued are the basic framework for human thought, andit's interesting that our unconscious use of language seems toreflect these Kantian categories. | Похоже на категории, которые, как говорил Эммануил Кант, являются основой человеческого мышления. Интересно то, что нашеподсознательное использование языка, по всей вероятности, отражаеткатегории Канта, |
Kant was very good on this point, and he said it a little better than I'll say it. | Кант отлично справился с этой темой, и он высказался лучше, чем я. |
The traditional definition of an ontological argument was given by Immanuel Kant. | Традиционное определение онтологического аргумента было дано Иммануилом Кантом. |
The famous path Kant walked is known by the inhabitants of Kingsburg as "Philosopher's Way." | Знаменитый путь, пройденный Кантом был известен жителям Кенигсберга как "Путь Философа". |
His idea was taken up and elaborated by Immanuel Kant in his Universal Natural History and Theory of the Heavens. | Эта идея была подхвачена и разработана Иммануилом Кантом в его работе Allgemeine Naturgeschichte und Theorie des Himmels. |
A biography of Napoleon, who met many people, might disregard a meeting with Kant; a biography of Kant would not. | Биография Наполеона, который встречался со многими людьми, может проигнорировать встречу с Кантом, а вот биография Канта - нет. |
In this way, Schopenhauer's metaphysics go beyond the limits that Kant had set, but do not go so far as the rationalist system-builders who preceded Kant. | Таким образом, его метафизика выходит за пределы установленные Кантом, но не заходит так далеко, как у предшествовавших Канту основателей рационализма. |
From 1994-1998 he studied at the Immanuel Kant Baltic Federal University in Kalinigrad, graduating in history. | В 1994-1998 гг. учился в Балтийском федеральном университете имени Иммануила Канта в Калининграде на историческом факультете. |
For Kant, cruelty to animals was wrong only because it was bad for humankind. | Для Канта жестокость по отношению к животным была плоха лишь по той причине, что причиняла вред самому человечеству. |
Presumably, McCain's League of Democracies is designed to bring Immanuel Kant's dream of perpetual peace closer to realization by putting pressure on non-democracies to change their ways, by force if necessary. | По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануиля Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития. |
International-relations theorists since Immanuel Kant have held that democracies rarely (if ever) fight one another; as a result, political leaders, such as US President Woodrow Wilson, have tried to promote democracy as a means to spread peace. | Теоретики международных отношений, начиная с Иммануила Канта, считали, что демократические страны редко (или никогда) не воюют друг с другом; в результате политические лидеры, такие как президент США Вудро Вильсон, пытались насаждать демократию в качестве средства мирного урегулирования. |
Kant's "gnosology". | "Гнусеология" Канта. |
Bergson's response to Kant is that free will is possible within a duration within which time resides. | Ответ Бергсона Канту в том, что свободная воля возможна в течение срока, в течение которого человек живёт. |
Kant's second type is the moral politician, who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising. | Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование. |
Indeed, Immanuel Kant's old imperative - that trade is peace-making - should not be forgotten. | Действительно, нелзя забывать один из древних императивов, приписываемый Иммануилу Канту: Торговля умиротворяет. |
Through Voltaire and Kant the idea of Europe was broadened to mean cosmopolitanism and the ideal of global citizenship. | Благодаря Вольтеру и Канту понимание идеи Европы расширилось до космополитизма и идеала мирового гражданства. |
In this way, Schopenhauer's metaphysics go beyond the limits that Kant had set, but do not go so far as the rationalist system-builders who preceded Kant. | Таким образом, его метафизика выходит за пределы установленные Кантом, но не заходит так далеко, как у предшествовавших Канту основателей рационализма. |