Английский - русский
Перевод слова Kachin

Перевод kachin с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Качина (примеров 48)
Instead, Mr. Gam has been charged with being a member of the banned Kachin Independence Army. Вместо этого г-н Гам был обвинен в членстве в запрещенной Армии независимости Качина.
The girl's family had not "contributed" a child to the Kachin Independence Army (KIA). Семья этой девочки не внесла «взнос» в виде ребенка в Армию независимости Качина (АНК).
Ms. Tan (Singapore) said that her delegation was heartened by the reform process in Myanmar, encouraged by the ongoing peace talks between that country's Government and the Kachin Independence Organization, and hoped to see a nationwide ceasefire by the end of the year. Г-жа Тан (Сингапур) высказывает одобрение ее делегацией процесса реформ в Мьянме, воодушевление ходом мирных переговоров, ведущихся между правительством страны и Организацией независимости Качина, и ее делегация надеется стать свидетелем национального соглашения о прекращении огня к концу года.
And China's dam building inside Burma to generate power for export to Chinese provinces has contributed to renewed bloody fighting recently, ending a 17-year ceasefire between the Kachin Independence Army and the government. А строительство Китаем в Бирме плотины, генерирующей электроэнергию для экспорта в китайские провинции, недавно привело к возобновлению кровопролития, положив конец 17-летнему прекращению огня между Армией независимости Качина и правительством.
An estimated 60,000 people remain displaced to date, of whom some 35,000 are in areas controlled by the Kachin Independence Organization or the Kachin Independence Army, where access remains difficult. Около 60000 человек до сих пор остаются перемещенными, и около 35000 из них находятся в районах, подконтрольных Организации освобождения Качина или Армии независимости Качина, доступ в которые по-прежнему затруднен.
Больше примеров...
Качин (примеров 46)
She held meetings in Nay Pyi Taw and Yangon, and visited Mandalay as well as Rakhine and Kachin States. Она провела встречи в Най Пий Тау и Янгоне, посетила Мандалай, а также штаты Аракан и Качин.
Subsequently he undertook five missions to Myanmar, visiting Shan, Kachin, Kayin, Mon States, and Bago and Yangon Divisions. Впоследствии он совершил в Мьянму еще пять поездок, посетив области Шан, Качин, Кайин, Мон, а также районы Баго и Янгона.
Like the Kachin, the Chin population are predominantly Christians. Как и в штате Качин, большинство населения штата Чин исповедуют христианство.
The Kachin representative called upon the Working Group in particular to urge the State Peace and Development Council of Myanmar to begin immediately a tripartite dialogue with the National League for Democracy and genuine representatives of ethnic minorities in order to ensure a meaningful process of political reform. Представитель народа качин призвал Рабочую группу, в частности, призвать Государственный совет мира и развития Мьянмы незамедлительно приступить к трехстороннему диалогу с Национальной лигой за демократию и подлинными представителями этнических меньшинств в целях обеспечения эффективного процесса политической реформы.
Daw Aung San Suu Kyi campaigned extensively in the central regions of Yangon, Naypyidaw and Mandalay, the southernmost regions, close to the border with Thailand, and in Kachin and Shan States in the north, close to the border with China. Г-жа Аун Сан Су Чжи активно участвовала в избирательной кампании в центральных регионах Янгон, Нейпьидо и Мандалай, в южных регионах вблизи от границы с Таиландом и в штатах Качин и Шан на севере рядом с китайской границей.
Больше примеров...
Качине (примеров 15)
In Kachin, however, a ceasefire agreement could not be reached. Вместе с тем в Качине соглашения о прекращении огня достичь не удалось.
While that had further strengthened the hope for a peaceful end to civil war and the start of political dialogue, the latest incidents of violence in Kachin, which had also reportedly affected the civilian population, were cause for concern. Хотя это укрепило надежду на мирное окончание гражданской войны и начало политического диалога, последние случаи насилия в Качине, которые, по имеющимся сообщениям, затронули также гражданское население, дают основания для беспокойства.
As a result of the conflict, the number of internally displaced persons in Kachin and in northern Shan State as at January 2012 was estimated at over 55,000. В результате конфликта количество внутренне перемещенных лиц в Качине и на севере национальной области Шан, по состоянию на январь 2012 года, по оценкам, составило более 55000.
During this period, international humanitarian organizations increased their presence in Kachin to complement and augment the assistance provided by local non-governmental organizations that have been the backbone of humanitarian assistance there. В рассматриваемый период международные гуманитарные организации расширили свое присутствие в Качине, чтобы поддержать местные неправительственные организации, на которые здесь приходится основная гуманитарная нагрузка, и увеличить объем оказываемой помощи.
Reports of increased recruitment by the Kachin Independence Army (KIA) were also received in the second half of 2011, as tensions mounted in Kachin and northern Shan State. Также во втором полугодии 2011 года поступали сообщения об активизации вербовки в состав Армии независимости Качина (АНК) по мере роста напряженности в Качине и в северной части Шанской области.
Больше примеров...
Качинов (примеров 15)
According to HRW, China forced approximately 4000 ethnic Kachin out of Yunnan Province and back to a conflict zone in a neighbouring country. По информации ХРУ, Китай вытеснил примерно 4000 этнических качинов из провинции Юньнань назад в зону конфликта в соседней стране.
Mr. Brang Yung belongs to the minority Kachin ethnic group and army operations have resulted in numerous arrests of ethnic Kachins as well as alleged torture of them to extract confessions. Г-н Бранг Юнг относится к этническому меньшинству качинов; в результате военных операций были произведены многочисленные аресты этнических качинов, а также получены сведения о предположительном применении к ним пыток с целью получения признаний.
In March 2013, encouraging progress was made in talks between the Government and the Kachin Independence Organization on access and the delivery of humanitarian assistance to affected areas of Kachin. В марте 2013 года были достигнуты большие успехи на переговорах между правительством и Организацией независимости качинов относительно предоставления доступа к пострадавшим районам Качина и доставки туда гуманитарной помощи.
He is concerned by reports of arrests of ethnic Kachins suspected by the Government to have links with the Kachin Independence Organization or the Kachin Independence Army. Он обеспокоен сообщениями об арестах этнических качинов, которых правительство подозревает в связях с Организацией освобождения Качина или Армией независимости Качина.
Touching upon the attempted engagement with armed ethnic groups, particularly with the Kachin ethnic group, he reiterated a call he had made in December 2011 to the country's armed forces (Tatmadaw) to stop offensive operations within the Kachin area. Говоря о попытке налаживания взаимодействия с вооруженными этническими группами, особенно с качинской этнической группой, он напомнил о призыве, с которым в декабре 2011 года он обратился к вооруженным силам страны (Татмадау), чтобы остановить наступательные операции в районе проживания качинов.
Больше примеров...
Качинской (примеров 21)
Following the recommendations of previous assessments, the project strategy was redirected to addressing the links between poverty/development and HIV, through integration of HIV into the activities of CDRT in Kachin, Chin and Mon/Kayin, and to a lesser extent ICDP. В свете рекомендаций предыдущих оценок стратегия проекта была переработана с учетом связей между нищетой/развитием и ВИЧ путем отражения проблемы ВИЧ в мероприятиях РОУО в Качинской, Чинской и Монской/Кайинской областях и в меньшей степени - в рамках ПКРО.
This new project extends UNDP assistance to the marginalized ethnic minority communities inhabiting the remote border areas in Chin, Rakhine and Kachin States. В рамках этого нового проекта ПРООН оказывает помощь маргинальным общинам этнических меньшинств, проживающих в отдаленных приграничных районах в Чинской, Рахинской и Качинской национальных областях.
With regard to the human rights situation, the Vice-Chairman told the Special Rapporteur that between 1988 and 1992 the Kachin population had suffered deportation, forced relocation and destruction of their villages. Касаясь вопроса о положении в области прав человека, заместитель председателя сообщил Специальному докладчику, что за период между 1988 и 1992 годами осуществлялась политика депортации и насильственного перемещения лиц, проживающих в Качинской области, и уничтожения их деревень.
The community development projects will focus on a number of townships in each of the existing HDI areas (Southern Shan State, Dry Zone, Ayeyarwaddy Delta areas, and the remote border areas of Rakhine, Chin and Kachin States). Проекты развития общин будут осуществляться в ряде округов в каждой выбранной для реализации ИРЧ области (юг Шанской национальной области, засушливая зона, дельта реки Ировади и отдаленные пограничные районы Ракхайнской, Чинской и Качинской национальных областей).
During the reporting period, there were also a number of documented reports in Kachin and Kayin States of schools being closed for long periods and schools being damaged by shelling and mortar fire. В течение отчетного периода также поступил ряд документально подтвержденных сообщений о том, что в Качинской национальной области и национальной области Кайя надолго были закрыты школы и что школам был причинен ущерб в результате артиллерийских и минометных обстрелов.
Больше примеров...