| Despite these warnings, the junta, as mentioned above, has continued to inflict untold sufferings on the people of Sierra Leone. | Невзирая на эти предупреждения, хунта, как об этом говорилось выше, продолжала причинять народу Сьерра-Леоне бесчисленные страдания. |
| Nonetheless, from the very beginning the Junta proved ineffective in implementing any real changes to the political status quo. | Тем не менее, с самого начала хунта оказалась неэффективной в осуществлении каких-либо реальных изменений в политическом статус-кво. |
| Moreover, the Supreme Central Junta, which had governed the Empire for the past two years, had abolished itself in favor of a Regency Council. | Более того, Верховная Хунта, которая управляла империей в течение последних двух лет, самораспустилась в пользу Регентского совета. |
| The route was extended to Río de Janeiro Station on 1 April 1914 and on 14 July of that year to Caballito, renamed Primera Junta in 1923. | Строительство продолжалось до постройки станции Рио-де-Жанейро открытой 1 апреля 1914, а 14 июля того же года открыта станция Кабаллито, переименована в 1923 году в Примера Хунта. |
| The Junta was composed of General Altamirano, who was chief of the Army and constitutional Vice President; Admiral Nef, who was chief of the Navy; and General Bennett, who became the representative of the "military committee". | Хунта состояла из генерала Альтамирано, который был начальником армии и конституционным вице-президентом, адмирала Франсиско Нефа, начальника флота, и генерала Хуана Пабло Беннетта, который стал представителем «военного комитета». |
| Junta de Braços or Braços Generals (States-General): extraordinary council of the Generalitat, composed by some members of the Courts and working like this body, but without formal legislative powers. | Junta de Braços): чрезвычайный совет Женералитата, составленный из некоторых членов Кортесов и выполняющий их работу, но без формальной законодательной власти. |
| As one of the camisas viejas (literally "old shirts", referring to Falangists from before the Civil War), Sánchez Mazas was appointed to Franco's cabinet of August 8, 1939, as a minister without portfolio and vice-president of the Junta Política. | Будучи одним из camisas viejas (буквальный перевод - «старые рубашки», то есть члены Фаланги до начала Гражданской войны), Санчес Масас был назначен 8 августа 1939 года в кабинет Франко в качестве министра без портфеля и вице-президента Junta Política. |
| Andrés García was a Debian advocate, a contributor in the development of the custom Debian distribution for the Junta de Andalucía (regional government for most of southern Spain) and also an active member (and administrator) within the Spanish Hispalinux association. | Андрес Гарсиа был адвокатом Debian, участником разработки адаптированного дистрибутива Debian для Junta de Andalucía (региональное правительство большей части южной Испании), а также активным членом (и администратором) испанской ассоциации Hispalinux. |
| He subsequently led his group into an October 1931 merger with Onésimo Redondo's Junta Castellana de Actuación Hispánica, creating the Juntas de Ofensiva Nacional-Sindicalista, and its magazine JONS. | В октябре 1931 года его группа слилась с группой Онесимо Редондо, Junta Castellana de Actuación Hispánica; так появились Хунты национал-синдикалистского наступления и их журнал JONS. |
| At the September 18 session, they grabbed center stage with shouts of "¡Junta queremos! ¡junta queremos!" | На сессии 18 сентября они захватили центральную сцену с криками «¡Junta queremos! ¡junta queremos!». |