| Panmunjom, 8 August, Juche 97 (2008) | Пханмунджом, 8 августа 97 года чучхе (2008 года) |
| Two elements that stand out in the calculations of the Democratic People's Republic of Korea are its "military first" (Songun) policy and its emphasis on "self reliance" (Juche). | Двумя элементами, которые занимают главное место в планах КНДР, являются ее политика «военная мощь в первую очередь» («сонгун») и ее концепция «опора на собственные силы» («чучхе»). |
| In accordance with the juche philosophy, his Government guaranteed the full exercise of human rights, including fundamental political freedoms and rights and the right to employment, well-being, education and health care; the people were proud of their choices. | Он подчеркивает, что в соответствии с идеей чучхе правительство его страны гарантирует полное осуществление прав человека, в частности основных политических прав и свобод и прав на получение работы, благосостояние, образование и здравоохранение и что граждане горды выбором, который они сделали. |
| The legal system that has embodied the Juche idea stipulates democratic rights and duties, as well as guarantees, ways and means for their realization. | Правовая система, которая впитала в себя идею "чучхе", определяет демократические права и обязанности, а также гарантирует пути и средства их осуществления. |
| Views and stand of the DPRK with respect to human rights are based on the people-centred Juche idea, the most scientific ideology for the protection and promotion of people's independence. | Эти взгляды и позиции исходят из идей чучхе, являющихся идеологией, ставящей в центр внимания человека, и научно обоснованной идеологией о защите и осуществлении самостоятельности человека. |
| Although he avoids talking about it at home, even Kim Jung Il may now believe that "juche" is a losing philosophy. | Хотя Ким Йонг Иль избегает разговоров об этом в своей стране, даже он, возможно, уже верит в то, что «юх» - это потерянная философия. |
| These appalling conditions result from North Korea's bizarre form of socialism known as "juche." | Эти ужасные условия - следствие необычной формы социализма в Северной Корее, известного под названием «юх». |
| Invented by Kim Jong Il's father, North Korea's current leader has continued to promote "juche" in almost 900 books and articles. | Сегодняшний лидер Северной Кореи Ким Йонг Иль продолжил разработку «юх», придуманного еще его отцом, в девятистах книгах и статьях. |
| Despite shunning Marxism/Leninism in favour of "juche" in 1967, the Soviet subsidies kept North Korea's economy above water until 1991. | Несмотря на то, что Северной Корее удалось избежать марксизма/ленинизма, занимаясь разработкой «юх» в 1967 году, советские субсидии поддерживали экономику Северной Кореи над водой до 1991. |
| It will be along time before the "Dear Leader" will be able to convince his followers that a stock market, with its demand for corporatization and even privatisation, is at all connected to the primary stage of "juche." | Пройдет много времени перед тем, как «Дорогой Лидер» сможет убедить своих последователей в том, что фондовая биржа с ее потребностью возникновения корпораций и даже приватизацией, вообще имеет какое-либо отношение к начальной стадии «юх». |
| For the Korean people, the last five decades have been a period of hard struggle against all forms of challenge and difficulty, and also a period of proud successes and victories in realizing independence under the banner of Juche. | Последние пять десятилетий стали для корейского народа периодом тяжелой борьбы по преодолению различных сложных проблем и трудностей, а также периодом гордости за успехи и победы в деле реализации независимости под знаменем "Чучхэ". |
| He was an outstanding thinker and theoretician and a genius of leadership who conceived of the immortal Juche idea and led the country's revolution and construction along the road of victory by successfully applying it. | Он являлся выдающимся мыслителем и теоретиком, гениальным руководителем, разработавшим бессмертное учение "чучхэ" и путем его успешного применения на практике направлявшим революционное и созидательное движение страны по пути, ведущему к победе. |