This affords a good illustration of the unanimous will of our people who are determined to hand down, forever, the revolutionary life and the immortal exploits of the fatherly leader who created the Juche idea and built socialism centred on the popular masses. | Это является убедительной иллюстрацией единодушной воли нашего народа, полного решимости навечно передавать из поколения в поколение память о революционной жизни и бессмертных подвигах отца-руководителя, создавшего идею чучхе и построившего социализм, в центре которого стоят народные массы. |
The International Kim Il-sung Prize is an award conferred for contributions to the study and proliferation of the Juche idea. | Международная премия Ким Ир Сена - награда, присуждаемая за вклад в изучение и распространение идей чучхе. |
The DPRK is a socialist State guided by the great Juche idea, the essence of which is that people are the masters of everything and decide everything. | КНДР - это социалистическое государство, руководствующееся великой идей "чучхе", суть которой заключается в том, что хозяином всего является народ, который и решает все вопросы. |
The Korean people take great pride in having and following the Juche idea and living as required by it. They do not allow on any account the acts of promoting and spreading reactionary and anti-human rights ideas such as racism and national chauvinism. | Корейский народ считает большой гордостью то, что верит идеям чучхе и живет по их требованиям, и ни в коем случае не позволяет принимать и распространять противоречащие им и правам человека реакционные идеи, в том числе расизм и национал-шовинизм. |
The legal system that has embodied the Juche idea stipulates democratic rights and duties, as well as guarantees, ways and means for their realization. | Правовая система, которая впитала в себя идею "чучхе", определяет демократические права и обязанности, а также гарантирует пути и средства их осуществления. |
Although he avoids talking about it at home, even Kim Jung Il may now believe that "juche" is a losing philosophy. | Хотя Ким Йонг Иль избегает разговоров об этом в своей стране, даже он, возможно, уже верит в то, что «юх» - это потерянная философия. |
These appalling conditions result from North Korea's bizarre form of socialism known as "juche." | Эти ужасные условия - следствие необычной формы социализма в Северной Корее, известного под названием «юх». |
Invented by Kim Jong Il's father, North Korea's current leader has continued to promote "juche" in almost 900 books and articles. | Сегодняшний лидер Северной Кореи Ким Йонг Иль продолжил разработку «юх», придуманного еще его отцом, в девятистах книгах и статьях. |
Despite shunning Marxism/Leninism in favour of "juche" in 1967, the Soviet subsidies kept North Korea's economy above water until 1991. | Несмотря на то, что Северной Корее удалось избежать марксизма/ленинизма, занимаясь разработкой «юх» в 1967 году, советские субсидии поддерживали экономику Северной Кореи над водой до 1991. |
It will be along time before the "Dear Leader" will be able to convince his followers that a stock market, with its demand for corporatization and even privatisation, is at all connected to the primary stage of "juche." | Пройдет много времени перед тем, как «Дорогой Лидер» сможет убедить своих последователей в том, что фондовая биржа с ее потребностью возникновения корпораций и даже приватизацией, вообще имеет какое-либо отношение к начальной стадии «юх». |
For the Korean people, the last five decades have been a period of hard struggle against all forms of challenge and difficulty, and also a period of proud successes and victories in realizing independence under the banner of Juche. | Последние пять десятилетий стали для корейского народа периодом тяжелой борьбы по преодолению различных сложных проблем и трудностей, а также периодом гордости за успехи и победы в деле реализации независимости под знаменем "Чучхэ". |
He was an outstanding thinker and theoretician and a genius of leadership who conceived of the immortal Juche idea and led the country's revolution and construction along the road of victory by successfully applying it. | Он являлся выдающимся мыслителем и теоретиком, гениальным руководителем, разработавшим бессмертное учение "чучхэ" и путем его успешного применения на практике направлявшим революционное и созидательное движение страны по пути, ведущему к победе. |