In contrast to the peaceful conduct of the demonstrations, two bombings earlier this week, in Beirut and in Jounieh, left three dead and approximately 19 injured. |
По контрасту с мирными демонстрациями можно отметить два взрыва, которые произошли на этой неделе в Бейруте и в Джунии и в результате которых три человека погибли и примерно 19 были ранены. |
The aircraft then headed south to a point 12 miles from the coast in the direction of Jounieh and reached a point west of Shikka, 7 miles from the coast. |
Затем самолет свернул на юг в точке, расположенной в 12 милях от побережья в направлении Джунии и достиг точки, расположенной к западу от Шикки в 7 милях от побережья. |
It then headed for Khaldah, Beirut, Jounieh and Byblos (Jubayl), reaching Batrun, whereupon it proceeded in an easterly direction, then circled between the Ihdin and Bsharre areas and subsequently between Shikka and Tripoli, thus violating Lebanese airspace. |
Затем он направился в сторону Хальды, Бейрута, Джунии и Джубайля, долетел до Батруна, затем повернул на восток и совершил облет Ихдина и Башарри и района, расположенного между Эш-Шакъей и Триполи; это представляет собой нарушение воздушного пространства Ливана. |
Five explosions took place between 2100 hours and 2200 hours: in Bouchria, Jounieh, Zalka, Broumana and on Monot Street in Ashrafieh. |
Пять взрывов произошли в период между 21 ч. 00 м. и 22 ч. 00 м.: в Бушри, Джунии, Залке, Брумани и на улице Моно в Ашрафие. |
From the area over the sea off Jounieh, it circled the area between Jounieh and Damur before departing over Naqurah. |
Совершая полет со стороны моря у побережья Джунии, он сделал круг над районом между Джунией и Дамуром и покинул воздушное пространство страны над Эн-Накурой. |