There they go, tearing down the street and jostling for first position. | Машины устремились вперед и борются за лидерство. |
First, as the skeptics warned, when hordes of pundits are jostling for the limelight, many are tempted to claim that they know more than they do. | Во-первых, как предупреждали скептики, когда толпы «мудрецов» борются за то, чтобы быть на виду, многие из них поддаются искушению сказать, что они знают больше, чем в действительности. |
Well, the Palace is an incubator for young talent, and everyone's always jostling for stage time. | Дворец - выращивает молодые таланты, они все борются за выход на сцену. |
Individual stars are kind of jostling and weaving as they make their great circuit around the galactic centre. | Звезды толкаются и переплетаются, вращаясь вокруг центра галактики. |
Jostling and bumping, late for class. | Толкаются, опаздывая на занятия. |
India is Boyle's palette, and Mumbai - that teeming "maximum city," with 19 million strivers on the make, jostling, scheming, struggling, and killing for success - is his brush. | Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот «город по максимуму» с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть. |
There's enough life on Earth to fill 50 planets... plants, animals, people, fungi, viruses... all jostling to find their place, bouncing off each other, feeding off each other, connected. | На Земле столько жизни, что ее хватило бы на 50 планет. Растения, животные, люди, грибы, вирусы живут рядом и пытаются найти свое место. Сталкиваются друг с другом, питаются друг от друга. |