The Jordanian Hashemite Fund for Human Development Formerly the Queen Alia Fund for Social Development. | ИОРДАНСКИЙ ХАШИМИТСКИЙ ФОНД РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКАБывший Фонд социального развития им. королевы Алии. |
However, it would appear that these offers will barely be enough to compensate for the loss of the important capabilities provided by the Indian and Jordanian contingents. | Однако, как представляется, сил и средств, о которых идет речь в этих предложениях, хватит лишь для того, чтобы компенсировать потерю крупного потенциала, который обеспечивали индийский и иорданский контингенты. |
The Jordanian National Committee for Women had been established in 1992 as a policy forum, and its first achievement had been to draw up the national strategy for women. | В 1992 году в качестве директивного форума был создан Иорданский национальный комитет женщин, первым положительным результатом работы которого явилась разработка национальной стратегии в интересах женщин. |
The Mission suffered yet another shock when, on 17 April, three United States correctional officers were killed and 11 others - 10 United States officers and one Austrian officer - were injured when a Jordanian special police unit officer opened fire without any provocation. | Миссия испытала еще одно потрясение 17 апреля, когда трое американских сотрудников исправительных учреждений были убиты и 11 других - 10 американских и один австрийский сотрудник - получили ранения в результате того, что иорданский сотрудник специального полицейского подразделения открыл по ним ничем не спровоцированный огонь. |
After noon planes were diverted to the Jordanian front. | В послеобеденные часы несколько самолетов "Фуга" было направлено на иорданский фронт. |
The Jordanian authorities had organized several campaigns to make civilians and members of the armed forces aware of Jordan's international obligations. | Иорданские ведомства власти организовали несколько просветительских кампаний среди гражданских лиц и военнослужащих по международным обязательствам Иордании. |
1.9 It has already been mentioned that, in giving effect to the legislation relevant to protection of the financial system, a division for the follow-up of suspect financial operations has been established in the Supervision Department of the Jordanian Central Bank. | 1.9 Уже указывалось, что для выполнения законодательства, касающегося защиты финансовой системы, при надзорном департаменте Центрального банка Иордании был создан отдел по отслеживанию подозрительных финансовых операций. |
The late King Hussein took up this challenge in 1989, after bread riots in the southern Jordanian city of Ma'an. | Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании. |
In March 2004, Jordanian officials prevented a terrorist attack planned by a group linked to Al-Qaida.d The objective was to use six chemical dirty bombs, or chemical dispersal devices, and to attack the Jordanian General Intelligence Directorate headquarters. | В марте 2004 года иорданские власти предотвратили террористическое нападение, которое было спланировано группой, связанной с организацией «Аль-Каида»d. Цель состояла в применении шести химических грязных бомб, или химических распыляющих устройств, и в совершении нападения на штаб-квартиру главного разведывательного управления Иордании. |
Azraq Wetland Reserve - Azraq is a unique wetland oasis located in the heart of the semi-arid Jordanian eastern desert, managed by the Royal Society for the Conservation of Nature (RSCN). | Азрак - уникальный заповедник водно-болотных угодий, расположенный в самом сердце полупустынной местности восточной Иордании, находится в ведении Королевского общества охраны природы (RSCN). |
Dr. Maximillian Aziz, Jordanian, was actually in the auditorium the time the bomb went off. | Доктор Максимилиан Азиз, иорданец, во время взрыва бомбы был на самом деле в конференц-зале. |
(a) Every Jordanian shall be entitled to be appointed to public offices under such conditions as are prescribed by law or regulations; | а) каждый иорданец имеет право занимать публичные должности на условиях, установленных законом или положениями; |
Under the Municipalities Act every eligible Jordanian over the age of 25 can stand for election to the position of head or a member of a municipal council. | В соответствии с Законом о муниципалитетах каждый имеющий право иорданец старше 25 лет может выдвигать свою кандидатуру для выборов на пост главы или члена муниципального совета. |
Hence, the Constitution, in article 9, stipulates that no Jordanian may be expelled from Jordan or forced to live in a particular part of the country, except under the circumstances specified by law. | Так, в статье 9 Конституции говорится, что ни один иорданец не может быть выслан из Иордании или принужден к проживанию в какой-либо определенной ее части, кроме как при предусмотренных законом обстоятельствах. |
According to these organizations, the same interpretation applies to the wording of article 2 of the same Act, which reads, "The word 'Jordanian' [masculine form] means every person possessing Jordanian nationality for purposes of the provisions of this Act." | По мнению этих организаций, такое же толкование применяется к формулировке в статье 2 того же самого Закона, которая гласит: «Слово «иорданец» [мужская форма] означает любое лицо, имеющее иорданское гражданство для целей положений данного Закона». |
The withdrawal of Jordanian contingents from the United Nations Mission in Sierra Leone prompted the Secretary-General to raise a very serious question. | Вывод Иорданией своего контингента из состава Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне побудил Генерального секретаря поставить весьма серьезный вопрос. |
In related news, it was reported that soldiers from the haredi Nahal company patrolling the Jordanian border had exchanged fire with unknown gunmen from across the Jordan river the day before, and at least two soldiers had been wounded. | В сообщениях на ту же тему прошла информация о том, что солдаты-хареди из роты «Нахаль», патрулировавшие границу с Иорданией, вступили накануне в перестрелку с неизвестными лицами, находившимися на другом берегу реки Иордан, и, как минимум, двое солдат были ранены. |
Mr. Gallegos Chiriboga, Second Country Rapporteur, observed that the Committee had received a huge range of reports, largely from Jordanian civil society organizations, their volume being due in part to the fact that it had been 15 years since Jordan had last reported. | Г-н Гальегос Чирибога (второй страновой докладчик), отмечает, что Комитет получил огромный объем сообщений, главным образом от иорданских организаций гражданского общества, причем их объем отчасти обусловливается тем фактом, что со времени представления Иорданией своего последнего доклада прошло 15 лет. |
Quartet principals heard from Mr. Judeh on ongoing Jordanian efforts to promote exploratory talks. | Главные участники «четверки» заслушали г-на Джауду, который рассказал об усилиях, предпринимаемых Иорданией для содействия проведению предварительных переговоров. |
Also in January, the elected Jordanian prime minister and Nasser supporter Sulayman al-Nabulsi brought Jordan into a military pact with Egypt, Syria, and Saudi Arabia. | В этом же месяце новоизбранный премьер-министр Иордании, сторонник Насера Сулейман ан-Набульси заключил между Иорданией, Египтом, Сирией и Саудовской Аравией военный договор. |
Royal Jordanian made its first flight to Budapest, on 28 July, using an Embraer 195. | 28 июля Royal Jordanian совершил свой первый полёт в Будапешт, используя Embraer 195. |
On 17 August 2008, Royal Jordanian opened a new route to Kiev, using Embraer 195 jets for this twice weekly service. | 17 августа 2008 года Royal Jordanian открыла новый маршрут в Киев, используя Embraer 195 с частотой два раза в неделю. |
Royal Jordanian was privatized at the end of 2007, resulting in 71% of its assets being sold. | Royal Jordanian была приватизирована в конце 2007 года, в результате чего получилось 71 % продаваемых активов. |
Royal Jordanian resumed service to Brussels on 1 April 2009, six years after the route was discontinued by the airline, flying twice weekly from Amman with the airline planning to add a further two flights per week later in 2009. | 1 апреля 2009 года Royal Jordanian возобновила полёты в Брюссель, через шесть лет после того, как маршрут был прекращен в авиакомпании, полёты с частотой дважды в неделю из Аммана, в дальнейшем планируется добавить ещё два рейса в неделю в 2009 году. |
The airline's name was changed on 5 February 2001 to Alia - The Royal Jordanian Airlines Company, although travellers still use the popular name of Royal Jordanian. | 5 февраля 2001 года название авиакомпании было изменено на Alia - Royal Jordanian Airlines Company, хотя путешественники все ещё используют народное название Royal Jordanian. |