And yet he's very jolly. | И все-таки, он очень веселый. |
Doesn't look jolly to me. | По мне, так не очень веселый. |
I think he's a marketing gimmick, like the Jolly Green Giant. | Я думаю, что это - маркетинговый трюк, как Веселый Зеленый Гигант. |
And yet he's very jolly. He's extremely jolly. | И все-таки, он очень веселый. Исключительно веселый. |
When someone's funny and jolly, they have wrinkles around the eyes. | Когда человек веселый и радостный, у него всегда морщинки вокруг глаз. |
I think a jubilee sounds tremendously jolly. | Я думаю, что юбилей это чрезвычайно весело. |
I'm not sad at all, I feel jolly instead. | Мне вовсе не грустно, наоборот, весело. |
Very jolly as l recall. | Насколько я помню, было очень весело. |
We always have such a jolly time. | Нам всегда так весело. |
She's not very jolly. | Уж ей-то точно не весело. |
The "Jolly" number gives an additional chance to those who have matched 5 numbers. | Номер «Джолли» дает дополнительный шанс тем игрокам, которые угадали 5 номеров. |
Jolly, have your crews go through every container. | Джолли, твоя команда осмотрит каждый контейнер? |
I was never on the campsite, so how could I take a Jolly Giant for a walk? | Я никогда не была в кемпинге, так как я могла гулять с Джолли Гигантом? |
Is he the Jolly Giant? | Он, что, Джолли Гигант? |
Bernard Jolly is a 19-year-old white male who, until his recent arrest and incarceration, has lived in the basement apartment of his maternal aunt, Amanda Jolly of San Francisco. | Бернард Джолли, мужчина, 19 лет, до недавнего ареста и заключения жил в подвале своей тетки со стороны матери в Сан-Франциско. |