(gasps) (keys jingling) | (задыхается) (звенят ключи) |
(sleigh bells jingling on TV) | (в телевизоре звенят бубенцы) |
Jingling my... balls? | Мои шары звенят...? |
Uncas heard a jingling sound like you described. | Анкас услышал в точности такой же звон бубенцов. |
Norad is reporting a strange jingling noise over Hoboken, and now let's check in on what's happening in the world of sports, with Clint Matthews. | ВВС США зафиксировали странный звон колокольчиков над Джерси, а теперь узнаем, что нового в мире спорта с Клинтом Мэтьюсом. |
What is that jingling sound? | Что это за звон? |
That's a rash statement, since this jingling has been heard only once. | Скоропалительный вывод - особенно если учесть, что странный звон прозвучал лишь однажды. |
Suppose your broken clock ticks, though it hasn't in a year. (CHIMING) Perchance you find a toy you lost, or jingling bells you hear. | Если вдруг заработали сломанные часы, которые не ходили год, если нашлась потерянная игрушка или слышен звон колокольцев - |
We saw the people, assembled in Wenceslas Square, hundreds of thousands of them, jingling their keys and ringing hand-bells in their good-humored farewell to communism: "Your time is up." It was so pure, so clean. | Мы видели людей, собравшихся на Вацлавской площади, их было сотни тысяч, звенящих своими ключами и звонящих в колокольчики, прощаясь таким добродушным способом с коммунизмом. «Твое время вышло». |
We saw the people, assembled in Wenceslas Square, hundreds of thousands of them, jingling their keys and ringing hand-bells in their good-humored farewell to communism: "Your time is up." | Мы видели людей, собравшихся на Вацлавской площади, их было сотни тысяч, звенящих своими ключами и звонящих в колокольчики, прощаясь таким добродушным способом с коммунизмом. |
Mix and a-mingle in the jingling beat | Соединяется и смешивается в звенящих колокольчиках |