We should be at the Jersey Shore. | Нам нужно быть на Джерси Шо. |
I didn't know they allowed classical music in Jersey. | Я не знал, что в Джерси разрешена классика. |
10 grand a pop all over Jersey. | Десять тысяч по всему Джерси. |
I'm from Jersey. | А я - из Джерси. |
Inbred mountain folk from Jersey. | Инбредных горные люди из Джерси. |
They still have your jersey in a trophy case, at school. | Ваша футболка до сих пор висит в школьной комнате с трофеями. |
Boy, it's just a jersey. | Парень, это всего лишь футболка. |
Is my Jersey made by toddlers in Botswana? | Или моя футболка сделана рабами-детьми из Ботсваны? |
Mac owns a Cowboys jersey. | У Мака есть футболка "Ковбоев". |
I love that jersey. | Мне эта футболка нравится. |
After 1989 the white jersey was no longer awarded, but the classification was still held. | После 1989 года белая майка не присуждается, хотя классификация по-прежнему существует. |
In keeping with the marine theme, the general classification leader's jersey is blue. | В соответствии с морской тематикой, майка лидера генеральной классификации синего цвета. |
The Rainbow Jersey shows that there's no place for discrimination either on or off the court. | Проект "Радужная майка" демонстрирует, что дискриминации нет места ни на площадке, ни за её пределами. |
And now, for our featured auction item of the day: lot 235... a 1966 Sandy Koufax home flannel jersey. | А теперь - специальное предложение: лот 235... игровая майка Сэнди Куфака 1966 года. домашний фланелевый свитер. |
Today, he'll be awarded with a transitional leader's jersey. | Ему сегодня вручается переходная красная майка лидера. |
Maybe this jersey is plebeian, but that's how it is supposed to be. | Может, свитер и деревенский, но уж такой он должен быть |
How about if I slip on a jersey and slip in as goalkeeper? | Может я одену свитер и буду вратарем? |
Dad puts the jersey on. | А папа надевает игровой свитер. |
And now, for our featured auction item of the day: lot 235... a 1966 Sandy Koufax home flannel jersey. | А теперь - специальное предложение: лот 235... игровая майка Сэнди Куфака 1966 года. домашний фланелевый свитер. |
You know, that colts jersey you bought him doesn't fit anymore. | Знаешь, тот свитер из джерси, что ты купил, уже не налазит. |
Do you remember that rank jersey you used to wear in high school - | Помнишь свою спортивную форму, которую ты в школе носил? |
So the walnuts, sugar, hawthorn berries, the jersey and boots all came from this Comrade Sun? | Так... грецкие орехи, сахар, боярышник, форму и сапоги, все это принес товарищ Сунь? |
You lost my jersey? | Ты потеряла мою форму? |
Do you got that you just ended Danny's career because you destroyed his lucky jersey? | Ты понял, что только что завершил карьеру Дэнни, уничтожив его счастливую форму. |
Then, after six years, he put on white-red jersey again, in 1928, becoming a regular starter. | Потом, после шести лет перерыва, он снова надел бело-красную форму, и в 1928 году получил регулярное место в стартовом составе. |
The Jersey Annual Social Survey (JASS) was launched in 2005 to provide the means to collect and analyse detailed information on a wide range of social issues on an annual basis. | В 2005 году был начат Джерсийский ежегодный социальный обзор (ДЕСО) с целью обеспечения средств для сбора и анализа каждый год подробной информации по широкому перечню социальных вопросов. |
Is that a Jersey accent? | Тоже мне джерсийский акцент. |
MAN: Is that your Jersey accent? | Тоже мне джерсийский акцент. |
Jersey Legal French is the official dialect of French used administratively in Jersey. | Джерсийский французский язык - диалект французского языка, употребляемый в Джерси. |
Since appearing on Jersey Shore in 2009, Snooki has gained popularity, leading to numerous talk show appearances, web and television series participation and hosting, and a large social media following. | С появлением в «Jersey Shore» в 2009 году, Снуки завоевала популярность, что привело к её многочисленным выступлениям на ток-шоу, съёмкам в веб- и телепроектах. |
The New York Press stated that "while Russian Dolls is ultimately a Brooklyn Jersey Shore, its unique focus on and respect for Russian culture and parenthood elevates it above the typical reality show drivel." | Как отмечает «New York Press» Russian Dolls это бруклинский Jersey Shore, но при этом шоу укрепляет уважение к русской культуре и родительским чувствам, что выделяет его из обычных бредовых реалити-шоу. |
The last French-language newspaper in Jersey, Les Chroniques de Jersey, closed at the end of 1959. | Последняя франкоязычная газета в Джерси, Les Chroniques de Jersey, закрылась в конце 1959 года. |
Jersey states that Peters was relieved for, "not implementing an order" (Jersey pp. 367). | Джерси отмечает, что Петерс был отстранён за «неосуществление приказа» (Jersey с. 367). |
The Jersey Communist Party was a political party on the island of Jersey. | Коммунистическая партия Джерси (КПД, англ. Communist Party of Jersey) - левая политическая партия на острове Джерси. |
No. Danny, your jersey has gone to the great laundry basket in the sky. | Нет, Дэнни, твоя форма теперь в великой небесной корзине для белья. |
Honey, listen to me. It's just a jersey. It's not lucky. | Дорогой, послушай, это просто форма и она не приносит удачу. |
Where's my lucky jersey? | Где моя счастливая форма? |
There's a mitt and a jersey. | Смотрите - перчатка и форма. |
My jersey's really messed up. | Моя форма совсем испорчена. |