| The area of the city has played a central role in Jeju since before recorded history. |
Территория современного города играла важнейшую роль в Чеджу с начала письменной истории. |
| Environmental aspects will be addressed at the United Nations Environment Programme (UNEP) Global Ministerial Environment Forum, to be held in Jeju, Republic of Korea, from 29 to 31 March 2004. |
Экологические аспекты будут рассмотрены в ходе глобального экологического форума на уровне министров Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), который состоится в Чеджу, Республика Корея, 29 - 31 марта 2004 года. |
| I'll just manage the branch in Jeju. |
Я могу управлять филиалом на Чеджу |
| There had been fruitful interaction between representatives of civil society organizations and policymakers and ministers prior to the meeting in Jeju and he requested that UNEP continue to support such meaningful engagement. |
До совещания в Чеджу между представителями организаций гражданского общества, лицами, ответственными за разработку политики, и министрами было налажено плодотворное взаимодействие и он обратился с просьбой к ЮНЕП продолжать оказывать поддержку таким полезным контактам. |
| However, in 2005 Jeju Province voters approved a proposal to merge the city with Bukjeju County, also merging Seogwipo with Namjeju County to create two large cities directly administered by the province. |
Однако, в 2005 году в провинции Чеджу началась кампания за объединение города с уездом Пукчеджу, а также Согвипхо с уездом Намчеджу для создания двух крупных городских агломераций, напрямую подчиненных властям провинции. |