| There is one general hospital in Jamestown and five health clinics serving people living in rural areas. | В Джеймстауне есть одна поликлиника и пять медпунктов для жителей сельских районов. |
| The first permanent English settlement in North America was established in 1607 at Jamestown. | Первое постоянное английское поселение на американском континенте было основано в 1607 году в Джеймстауне. |
| Provision exists for a Court of Appeal consisting of three judges, which can sit at Jamestown or London. | Предусмотрен Апелляционный суд в составе трех судей, который может заседать в Джеймстауне или в Лондоне. |
| Africans were first brought to the western hemisphere enslaved in 1518, and to British colonial America in 1619, 12 years after the establishment of the first English settlement at Jamestown. | Первые африканские рабы были завезены в Западное полушарие в 1518 году, а в британскую колонию Америку в 1619 году, через 12 лет после создания первого английского поселения в Джеймстауне. |
| The wharf project follows the 2005 cliff stabilization above the wharf and other key areas of Jamestown prone to rockfall. | Его осуществлению предшествовало проведение в 2005 году работ по укреплению скал у причала и в районе других объектов в Джеймстауне, где случаются обвалы. |
| The only port is Jamestown, which provides good anchorage for ships of all sizes. | Единственным портом является Джеймстаун, который располагает хорошей якорной стоянкой для судов любого водоизмещения. |
| Saint Helena's only port, Jamestown, provides good anchorage, although it lacks safe landing facilities that would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather. | Единственный порт Святой Елены Джеймстаун имеет хорошую якорную стоянку, но там нет безопасной причальной зоны, которая позволяла бы пассажирам больших круизных кораблей сходить на берег при любой погоде. |
| St. Helena's only port, Jamestown, provides good anchorage, although the building of a breakwater would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather. | Джеймстаун - единственный порт на острове Св. Елены - имеет хорошую якорную стоянку, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли сходить на берег в любую погоду, в акватории порта необходимо построить волнорез. |
| The island, where Jamestown, the capital, is located, is the largest of the Territory's islands, with an area of 122 square kilometres. | Остров, на котором находится Джеймстаун, административный центр территории, является самым крупным островом территории, площадь которого составляет 122 кв. км. |
| Living across the river from Jamestown, Pace secured his family and rowed to the settlement to spread the alarm. | Живя через реку от Джеймстауна, Пейс собрал свою семью и отправился в Джеймстаун, подняв тревогу в округе. |
| The London Company proceeded to establish Jamestown. | Лондонская компания приступила к строительству Джеймстауна. |
| A director of the Century Bank and Trust Company, the Jamestown Foundation, and Trustee of Northeast Investors, Goldman was a member of the Council on Foreign Relations and the American Economic Association. | Голдман был директором банка и трастовой компании Century, Фонда Джеймстауна и попечителем северо-восточных инвесторов, а также членом Совета по международным отношениям и американской экономической ассоциации. |
| He was on the Jamestown list. | Он же в списке Джеймстауна. |
| Living across the river from Jamestown, Pace secured his family and rowed to the settlement to spread the alarm. | Живя через реку от Джеймстауна, Пейс собрал свою семью и отправился в Джеймстаун, подняв тревогу в округе. |
| Captain John Smith, the famous leader of the colony at Jamestown, Virginia and the Pocahontas story, was serving Sigismund Báthory as a mercenary. | Капитан Джон Смит, известный лидер первых поселенцев Джеймстауна и истории Покахонтас, служил у Жигмунда Батория в качестве наемника. |
| The Jamestown Canal was repaired, harbours built and John Killaly designed a canal alongside the river from Battlebridge to Lough Allen which was opened in 1820. | Канал Джемстаун был отремонтирован, построены гавани, а инженер Джон Киллали спроектировал канал вдоль реки от Баттлбридж до озера Лох-Аллен, который был открыт в 1820 году. |
| He then continued north of Lough Ree and made a number of similar improvements, most notably by creating the first Jamestown Canal which cut out a loop of the river between Jamestown and Drumsna as well lateral canals at Roosky and Lanesborough. | Затем он продолжил работы к северу от Лох-Ри и построил первый канал Джемстаун, который срезал излучину реки между деревнями Джемстаун и Драмсна, а также боковые каналы в деревне Руски и посёлке Лейнсборо-Баллилиг. |
| Jamestown Canal and the Albert Lock form a link between the River Shannon, from south of Jamestown, to Lough Nanoge to the south of Drumsna. | Канал Джемстаун и шлюз Альберт образуют связь между рекой Шаннон на юге Джемстауна и озером Лох-Наног к югу от деревни Драмсна. |