| Donji Vakuf fell to Bosnian Government forces on 13 September; Croatian forces entered Jajce on the same day. | Дони-Вакуф был взят силами боснийского правительства 13 сентября; в тот же день хорватские силы вошли в Яйце. |
| During the past few months, IPTF has been conducting investigations into police abuses and has intervened with local authorities, including in Mostar, Brcko, Drvar, Jajce and Gajevi. | В последние несколько месяцев СМПС расследовали случаи допущенных полицией нарушений и обращались с соответствующими представлениями к местным властям, в частности в Мостаре, Брчко, Дрваре, Яйце и Гаеви. |
| My meetings with local authorities in Jajce and Bugojno did not give much hope that those authorities are seriously committed to the principle of return. | Мои встречи с местными властями в Яйце и Бугойно не дали мне оснований испытывать какую-либо особую надежду на то, что эти власти серьезно намерены придерживаться принципа возвращения. |
| Pilot projects on return agreed to at Dayton between the partners in the Federation of Bosnia and Herzegovina - to Jajce, Stolac, Travnik and Bugojno - were encountering serious obstacles. | Осуществление экспериментальных проектов в области возвращения беженцев и перемещенных лиц, согласованных в Дейтоне партнерами по Федерации Боснии и Герцеговины, в такие районы, как Яйце, Столац, Травник и Бугойно, наталкивалось на серьезные препятствия. |
| My office has, in close cooperation with UNHCR, succeeded in achieving a breakthrough in Jajce where some people have begun to return. | Мое Управление, действуя в тесном сотрудничестве с УВКБ, добилось успехов в отношении Яйце, куда уже возвратилась группа жителей. |