Other reviewers at the conference included writers Ram Sevak Soni, Sudhir Gupta, Subhash Jain Saral and Pradeep Manoria. | В числе других рецензентов на конференции присутствовали Рам Севак Сони, Судхир Гупта, Субхаш Джайн Сарал и Прадип Манория. |
Mr. Harsh K. Jain | Г-н Харш К. Джайн |
On 17 February 2011, Ms. Setalvad was again allegedly issued with a verbal warning against writing to OHCHR by Justices D. K. Jain, P. Sathasivam and Aftab Alam. | Как утверждается, 17 февраля 2011 года судьи Д.К. Джайн, П. Сатхасивам и Афтаб Аллам вынесли г-же Сеталвад еще одно устное предупреждение с требованием не писать в УВКПЧ. |
Asked to leave after conflicts with an instructor, he transferred to D. N. Jain College, also in Jabalpur. | После конфликта с учителем ему пришлось покинуть колледж и переехать в колледж Д. Н. Джайн, также расположенный в Джабалпуре. |
Jain would buy the company a few years later and the company would be primarily run by his family in the years after. | Через несколько лет Джайн приобрёл компанию, с тех пор компания управляется преимущественно членами его семьи. |
The Federation of Jain Associations in North America is an umbrella organization consisting of over 70 regular and associate memberships in North America. | Федерация джайнских ассоциаций Северной Америки является головной организацией, в состав которой входят более 70 постоянных и ассоциированных членов в Северной Америке. |
Federation of Jain Associations in North America | Федерация джайнских ассоциаций Северной Америки |
Some examples of Jain mantras are Bhaktamara Stotra, Uvasagharam Stotra, etc. But the greatest is said to be the Namokar or Navkar Mantra. | Некоторые примеры джайнских мантр - Бхактамара Стотра, Увасагарам Стотра и т. Д. Но величайшей считается Навкар мантра. |
There are about 100 Jain temples in the city built by the North Indian Jains, whereas there are only 18 Tamil Jain temples catering to roughly 1,500 Tamil Jain families. | В городе существует около 100 джайнских храмов, построенных в северно-индийскими джайнами, и лишь 18 храмов тамильских Джайнов. |
Samprati built thousands of Jain Temples in India, many of which remain in use, such as the Jain temples at Viramgam and Palitana (Gujarat), Agar Malwa (Ujjain). | Сказано также, что Сампрати строил тысячи джайнских храмов в Индии, многие из которых все ещё используются, например, храмы в Вирамгаме и Палитане (Гуджарат), Агар Мальве (Удджайн). |
The oldest of these is the Vimal Vasahi temple, built in 1021 CE by Vimal Shah and dedicated to the first of the Jain Tirthankaras. | Самый старый из них - храм Вимал Васахи, построенный в 1031 году нашей эры шахом Вималом и посвященный первому из тиртанкарасов джайнов. |
There are about 100 Jain temples in the city built by the North Indian Jains, whereas there are only 18 Tamil Jain temples catering to roughly 1,500 Tamil Jain families. | В городе существует около 100 джайнских храмов, построенных в северно-индийскими джайнами, и лишь 18 храмов тамильских Джайнов. |
He founded Jain monasteries even in non-Aryan territory, and almost all ancient Jain temples or monuments of unknown origin are popularly attributed to him. | Почти все древние храмы джайнов или памятники неизвестного происхождения обычно приписываются ему. |
In April 2003, Jain resigned from the InfoSpace board. | В апреле 2003 года Джейн подал в отставку из компании InfoSpace. |
(c) "Economic growth and women's work: an analysis", by Devaki Jain and Shubha Chacko, October 2008, prepared for UNDP Morocco. | с) "Экономический рост и женская занятость: анализ", Деваки Джейн и Чуба Чако, октябрь 2008 года, подготовлено для ПРООН - Марокко. |
(a) Devaki Jain, Trustee, Singamma Sreenivasan Foundation was invited in 2008 by the International Labour Organization (ILO) to prepare an alternative set of documents regarding the employment policy for women in India. | а) Деваки Джейн, распорядитель фонда Сингаммы Шринивасана, была в 2008 году приглашена Международной организацией труда (МОТ) для подготовки альтернативного комплекта документов в отношении политики в области занятости женщин Индии. |
Thank you, Mr. Jain. | Спасибо, мистер Джейн. |
The topic of the panel was "Vision for a better world: from economic crisis to equality", from a paper co-authored by Devaki Jain; | Тема обсуждения: "Видение лучшего мира: от экономического кризиса к равноправию" (по материалам статьи, подготовленной в соавторстве с Деваки Джейн); |
U.S. officials, just a couple of weeks ago, froze a Swiss bank account belonging to Mr. Jain, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it. | Официальные лица США всего пару недель назад заморозили счёт, в швейцарском банке, принадлежащий г-ну Джейну, на котором было 14,9 миллионов долларов. |
The U.S. Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it when it was frozen. | Спецслужбы США пару месяцев назад заморозили счет в швейцарском банке, принадлежащий вот этому г-ну Сэму Джейну, так вот на счету было 14,9 млн долл. США, когда он был заморожен. |
U.S. officials, just a couple of weeks ago, froze a Swiss bank account belonging to Mr. Jain, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it. | Официальные лица США всего пару недель назад заморозили счёт, в швейцарском банке, принадлежащий г-ну Джейну, на котором было 14,9 миллионов долларов. |
The Committee thereupon elected Mr. Alok Jain (India) as Vice-Chairman and Mr. Anatoli M. Ovchinnikov (Uzbekistan) as Rapporteur by acclamation. | После этого Комитет избрал путем аккламации г-на Алока Джайна (Индия) заместителем Председателя и г-на Анатолия М. Овчинникова (Узбекистан) Докладчиком. |
The company remains a family-owned business as the descendants of Sahu Jain own a majority stake in The Times Group. | Компания остаётся семейным бизнесом: потомки Саху Джайна владеют контрольным пакетом акций The Times Group. |
In August 1990, L. K. Advani released Koenraad Elst's book about the Ayodhya conflict at a public function presided over by Girilal Jain. | В августе 1990 года, Лал Кришна Адвани провёл презентацию этой книги Эльста на публичной церемонии под председательством Гирилала Джайна. |